Ejemplos del uso de "вышла из берегов" en ruso
Река Хиткот (Heathcote) вышла из берегов и вызвала затопление прилежащих территорий.
The Heathcote river burst its banks and caused surface flooding in areas.
Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Just a year later the Yangtze flooded, causing something like 5,500 deaths.
Каждое кладбище на планете Земля собирается выйти из берегов.
Every graveyard on planet Earth is about to burst its banks.
В данный момент один из пограничных портов, который является местом активной торговли между Гаити и Доминиканской Республикой, не функционирует; общие средства международной связи и торговли постепенно приходят в упадок в силу наводнений и выхода из берегов одного из крупнейших приграничных озер — озера Азуэй.
At this very moment, one of the border ports engaged in busy trade between Haiti and the Dominican Republic is in the process of becoming defunct; a shared means of international communication is progressively deteriorating because of the flooding and overflowing of one of the biggest frontier lakes, Lake Azuéï.
Маленькие ихтиандры будто подтверждают - жизнь на сушу вышла из океана.
Small amphibians seem to confirm that life came to land from the ocean.
«Радикальная партия» Сергея Ляшко уже вышла из состава пятипартийной коалиции.
The Radical Party of Serhiy Lyashko has already left the five-party coalition.
Медленный рост особенно разочаровывает в том, что в четвертом квартале Япония вышла из рецессии после повышения налога на потребление в апреле прошлого года.
The slow growth is particularly disappointing in that Q4 was when Japan emerged from the recession following the rise in the consumption tax in April last year.
Это может быть объяснением – дефляционное давление продолжает спадать в Германии, Португалия теперь вышла из дефляции, и любимый признак ЕЦБ инфляционных ожиданий, 5yr/5yr форвардный инфляционный своп вырос до самого высокого уровня с ноября прошлого года.
That may be the explanation – deflationary pressures continue to subside in Germany, Portugal has now pulled out of deflation, and the ECB’s favorite indication of inflation expectations, the 5yr/5yr forward inflation swap, has risen to the highest level since last November.
Принимая во внимание, что на 15 апреля, цена вышла из возможного формирования треугольника, я бы рассматривал краткосрочный положительный уклон.
Taking into account that on the 15th of April, the rate exited a possible triangle formation, I would consider the short-term bias to be positive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad