Ejemplos del uso de "выявленным" en ruso con traducción "reveal"
По выявленным фактам нарушений в результате проверок принимаются меры прокурорского реагирования для устранения их и ставится вопрос о дисциплинарной ответственности должностных лиц, допустивших их.
When the checks reveal violations, the Procurator's Office take steps to halt them and consideration is given to instituting disciplinary proceedings against the guilty officials.
Результаты сопоставления свидетельствуют об общем уменьшении площади ледников (на 5 процентов), что соответствует сокращениям этой площади, выявленным в результате других исследований ледников в Азии.
The comparison reveals an overall decrease in glacier area (by 5 per cent), a result which is in line with the area reductions found by other studies of glaciers in Asia.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода.
The limitations of this approach have now been revealed.
Разницу может выявить только инфракрасная спектроскопия.
Only infrared analysis can reveal the difference.
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
Urinalysis revealed excessive protein and red blood cells.
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство.
Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease.
Наша работа по высокочастотной торговле (HFT) выявила несколько поразительных фактов.
The Bureau’s work into High Frequency Trading revealed a few startling passing nuggets.
Результаты гистологии ткани выявили потерю жидкости из поврежденного кровеносного сосуда.
Histology results of the tissue reveal fluid loss from damaged blood vessels.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
In Iraq, free elections have revealed the enormous influence of Islamist currents.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов:
Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Context reveals something at the low end of the scale as well.
Обзор выявил также возросший интерес к более динамичному представительству на местах.
The survey also revealed a growing interest in a more dynamic field representation.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA.
Тем не менее краткий обзор имеющихся прецедентов позволяет выявить несколько тенденций.
Nevertheless, a brief review of existing precedents reveals several trends.
Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой.
Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound.
При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки.
By doing so, the true risks of investing in emerging markets were revealed.
Спектральный анализ химического состава выявил, что монеты содержат золото, мышьяк и ртуть.
"Emission spectro chemical analysis has revealed" that the coins contain gold, arsenic, and Mercury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad