Ejemplos del uso de "гарантировавший" en ruso

<>
Сегодня «Американский мир» (Pax Americana), в значительной степени гарантировавший глобальную стабильность, начал слабеть. Это особенно заметно на Ближнем Востоке и на Корейском полуострове. Today, the Pax Americana that ensured a large degree of global stability has begun to fray – most notably in the Middle East and on the Korean Peninsula.
Но дальнейшая экспансия не гарантирована. But further expansion is not guaranteed.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; a federal structure ensuring partial autonomy to provinces;
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Клиент заявляет и гарантирует следующее: The Client represents and warrants that:
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён. The scientists must insure that the ice is not contaminated.
гарантирование эмиссии акций и участие в такой эмиссии; underwriting share issues and participation in such issues;
В статье 28 Конституция Республики Молдова гарантирует уважение семейной жизни: «Государство уважает и охраняет интимную, семейную и частную жизнь». The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life:'The State respects and protects intimate, family and private life'.
Убьёшь второго, и я гарантирую, тебе от меня не скрыться. You kill one another, and I guarentee you this world is not big enough for you to hide in.
стабильный и гарантированный источник энергии. a stable and guaranteed source of energy.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех. But far more needs to be done to ensure success.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Вы подтверждаете и гарантируете, что: You represent and warrant that:
Это не гарантирует инвесторам фонда отсутствие убытков. This does not insure the funds’ investors against losses.
Германию также критикуют за нежелание гарантировать выпуск облигаций ЕС и за оппозицию «трансфертному» союзу. Germany has also been criticized for not agreeing to underwrite Eurobonds, and for opposing a transfer union.
Отдел УМБ по обеспечению доступа к финансовым средствам проводит работу с кредиторами, участвующими в Программе гарантирования займов для малого бизнеса 7 (j) и Программе микрозаймов. The SBA Office of Capital Access has been working with lenders participating in the 7 (j) Small Business Loan Guaranty Program and the Microloan Program.
Рыночная система этого не гарантирует. The market system does not guarantee this.
Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны. Budget checking helps to ensure that budget funds are available.
Кроме того, совсем не гарантировано единство Йемена. Similarly, Yemen’s unity is far from assured.
Я гарантирую, что есть противная трясина поблизости. I'll warrant there's a nasty bog nearby.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.