Ejemplos del uso de "гарантированы" en ruso

<>
У многих общин отсутствуют или не гарантированы права собственности. Many communities have no deeds of ownership or only insecure title.
Олигархи действительно способны создавать стоимость, когда они думают, что их права собственности гарантированы и защищены. Oligarchs may indeed create value when they think their property rights are secure.
доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу. people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Законом " О библиотеках и библиотечном деле " от 15 июля 2000 года гарантированы всем гражданам возможности использовать библиотечные фонды страны, получать на временное пользование печатные издания, использовать свое право на другие виды библиотечного обслуживания. The Libraries and Librarianship Act of 15 July 2000 allows all citizens to take advantage of the country's library holdings, to borrow printed publications for a limited period, and to avail themselves of other forms of library service.
Поэтому жизненно важно, чтобы Соединенные Штаты и другие союзники по НАТО сегодня откровенно высказались и настояли на том, чтобы были сохранены и гарантированы действующие демократические принципы взаимозависимости и взаимоограничений законодательной, исполнительной и судебной власти. It is therefore vital that the United States and other NATO allies speak out now and insist that functioning democratic checks and balances are safeguarded.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом – и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу. But we can take it a step further back: people’s income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago – and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop.
Законом Туркменистана " О библиотеках и библиотечном деле " от 15 июля 2000 года гарантированы всем гражданам, в том числе и детям возможности использовать библиотечные фонды страны, получать во временное пользование печатные издания, реализовать свое право на другие виды библиотечного обслуживания. Pursuant to the Libraries and Librarianship Act of 15 July 2000, all citizens, including children, are entitled to take advantage of the country's library holdings, to borrow printed publications for a limited period, and to avail themselves of other forms of library service.
автохтонным итальянской и венгерской этническим общинам в Словении гарантированы особые права в сфере образования и просвещения, право на использование национальной символики, права в области средств массовой информации и издательского дела, право на учреждение организаций и укрепление контактов с более крупными итальянскими и венгерскими общинами, проживающими за пределами Словении, а также соответственно с Италией и Венгрией. in the field of education and schooling, the right to use their national symbols, in the field of mass media and publishing, the right to establish organizations and to foster contacts with the wider Italian and Hungarian communities living outside Slovenia, and with Italy and Hungary, respectively.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.