Beispiele für die Verwendung von "генералы" im Russischen

<>
Ошибка, которую совершают генералы, относится к более тонкой материи. The error, to the extent that the generals make it, must operate at a more subtle level.
Как, впрочем, и те генералы, чьи планы он выполняет. Neither are those generals whose plans are carried out.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы. ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Но коллеги Шарона, израильские генералы, как всегда были в ярости. But Sharon’s fellow generals were furious at him, as was often the case.
Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение? Might it be possible that the generals in Myanmar recognize that they are in a cul de sac?
В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой. As a result, Myanmar's generals have been able to play one side off against another.
Во-вторых, генералы Бирмы знают, что им предстоит сделать непреклонный выбор: Second, Burma's generals know that they face a stark choice:
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание". Earlier, generals from a competing service, the FSB, had arrested Cherkesov's deputy for "illegal bugging."
Все еще могущественные генералы наблюдали за этими событиями из казарм, куда они отступили. The still-powerful generals watched these developments from the barracks to which they had retreated.
Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы: «тахриристы» и генералы. Aside from the Islamists, two other powerful actors will have their say: the “Tahrirists” and the generals.
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне». The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы. Action must also be taken to end the impunity with which the Burmese generals have ruled.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов. The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks.
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время. Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon.
Так где же генералы Бирмы прячут все деньги, которые они хранят подальше от бюджета страны? So where do Burma's generals hide all the money they keep away from the state's budget?
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
Число заявлений об отставках растет: послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы. Resignations have increased: ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Многие генералы, офицеры разведки и другие высокопоставленные лица всё ещё колебались, когда стало известно, что путч начался. Many generals, intelligence officers, and other officials hesitated when it became known that a putsch was underway.
В текущем кризисе армейские генералы сказали обществу, что они не стремятся использовать силу - не свойственная им позиция. In the current crisis, army generals have told the public that they are reluctant to use force, a position that was not theirs to take.
Генералы теперь занимают должности вице-президента, премьер-министра, заместителя премьер-министра, министра обороны и министра внутренних дел. Generals now hold the positions of Vice-President, Prime Minister, Deputy Prime Minister, Minister of Defense, and Minister of the Interior.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.