Ejemplos del uso de "генерирующей" en ruso
Как насчет энергии, телепатически генерирующей идею, будто мы в Хитроу?
What about the energy that telepathically generated the idea we were at Heathrow?
В течение следующих 10 лет только в Азии планируется строительство новых угольных электростанции с общей мощностью 800 гигаватт. Для сравнения, Евросоюз обладает сегодня такой же генерирующей мощностью.
Asia alone will build some 800 gigawatts of new coal-fired generating capacity over the next 10 years, equal to the EU’s total electricity generating capacity today.
С точки зрения Государства Израиль, современного государственного образования древнего народа, общие основы трех монотеистических религий и их документальное, духовное и художественное проявления являются генерирующей силой диалога и открытости.
With regard to the State of Israel, the modern incarnation of an ancient people, the shared foundations of three monotheistic religions and their scriptural, spiritual and intertextual manifestations are a generating force for dialogue and openness.
А строительство Китаем в Бирме плотины, генерирующей электроэнергию для экспорта в китайские провинции, недавно привело к возобновлению кровопролития, положив конец 17-летнему прекращению огня между Армией независимости Качина и правительством.
And China's dam building inside Burma to generate power for export to Chinese provinces has contributed to renewed bloody fighting recently, ending a 17-year ceasefire between the Kachin Independence Army and the government.
Он также отметил, что экономическая реальность такова, что рекультивационные работы стимулировали появление во Франции целой отрасли, генерирующей значительные инвестиции и поощряющей научные исследования и разработки в области эффективных методов предупреждения загрязнения и обеззараживания.
He also noted the economic reality that rehabilitation works have stimulated the development of a whole industry in France, generating important investments and encouraging research and development of appropriate prevention and decontamination techniques.
В случаях, когда для права кредитора в поступлениях требуется иной вид публичности (например, уведомление должника по счетам вместо регистрации), правовой режим должен предусматривать определенный период времени после совершения сделки, генерирующей поступления, в течение которого кредитор может обеспечить публичность, не утрачивая своего права в поступлениях.
In cases in which a different mode of publicity (e.g. notification of an account debtor instead of filing) is required for the creditor's right in the proceeds, the legal regime should provide a period of time after the transaction generating the proceeds in which the creditor may provide the publicity without losing its right in the proceeds.
• Позволяет генерировать тиковые данные для режима тестирования.
• To generate tick data arrays for Testing mode.
Facebook автоматически генерирует секрет для вашего приложения.
Facebook auto-generates an app secret associated with your application.
Неужели рынок уже не в состоянии генерировать процветание?
Is the market no longer able to generate prosperity?
Твоя коробка передач не может генерировать достаточно вращений.
Your transaxles can't generate enough torque.
Создание и генерирование периодов табели учета времени [AX 2012]
Create and generate timesheet periods [AX 2012]
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
This generates liquidity, which then stimulates GDP growth.
Агент Sender ID генерирует состояние Sender ID для сообщения.
The Sender ID agent generates a Sender ID status for the message.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad