Ejemplos del uso de "гибкими" en ruso
Traducciones:
todos1421
flexible1254
flex94
agile18
nimble8
malleable6
lithe5
pliable3
pliant3
floppy3
otras traducciones27
Тем не менее, некоторые фирмы адаптируются, воспользовавшись беспрецедентными возможностями оставаться гибкими.
Some firms, however, will adapt, taking advantage of unprecedented opportunities to remain agile.
Национальные энергетические компании должны стать более гибкими и быть готовыми работать с независимыми и индивидуальными производителями электроэнергии – и работать с интеллектуальными сетями электропередачи, которые могут лучше управлять спросом и предложением.
National power utilities must become nimble – willing to work with independent and individual power producers – and enable smart grids that can better manage supply and demand.
Поскольку приклеиваемые устройства балансировки закрепляются на искривленной поверхности колеса, желательно также, чтобы устройства балансировки были относительно мягкими и гибкими, что позволило бы при установке скорректировать изгиб устройства в соответствии с формой изгиба колеса.
Since adhesive weights are mounted to curved surfaces of the wheel, it is also desirable for tire balancers to be relatively soft and malleable so the curvature of the weight can be adjusted during installation to match the curvature of the wheel.
Национальные цели также могли бы быть более гибкими.
National targets could also be made more flexible.
Эти кластеры, я полагаю, будут более гибкими и смогут действовать как единая всеобъемлющая структура.
These clusters will, I believe, be more agile and more able to act than one overarching structure.
они хотели показать мне, насколько гибкими они стали.
they wanted to show me how much more flexible they were.
Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели были установлены главами государств и правительств стран мира, требующиеся для их достижения институциональные механизмы должны быть гибкими.
Although the goals of the Millennium Declaration have been fixed by the world's heads of State and Government, the institutional arrangements required to achieve them must be agile.
Мини-сети, также являются гибкими и в других отношениях.
Mini-grids are flexible in other ways, too.
Ослабив критерии вступления, Комиссия также предлагает сделать переговоры более гибкими.
Having relaxed the opening criteria, the Commission also proposes making negotiations more flexible.
Этот раздел содержит подразделы, описывающие порядок работы с гибкими бюджетами.
This section contains topics about how to work with flexible budgets.
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими:
In fact, Brazil's leaders have good reason to be flexible:
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными.
We must become faster, more flexible, and more effective - more modern.
Благодаря веб-технологиям, учебные группы могут быть гораздо более доступными и гибкими.
Study groups can be far more accessible and flexible with the Web.
Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы.
If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
Все стороны могут воспользоваться гибкими контрактами и возможностями непрерывного обучения и переквалификации.
All parties can benefit from flexible contracts and lifelong learning and retraining opportunities.
Новые компоненты пользовательских элементов управления, такие как AXColumn и AxMultiColumn, делают макеты более гибкими.
New user control components, such as AXColumn and AxMultiColumn, enable more flexible layouts.
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании.
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation.
Однако эти страны уже были более гибкими и, в некоторых случаях, проводили сильные реформы.
But these countries were already more flexible and, in some cases, undertook strong reforms.
Мы стремимся быть гибкими с точки зрения условий работы, и оказываем всяческую поддержку нашим сотрудникам.
We aim to be flexible in terms of working patterns and to support individuals wherever possible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad