Ejemplos del uso de "главную" en ruso con traducción "major"
Traducciones:
todos8026
main2678
chief1144
general1127
major940
principal605
central485
top260
head108
prime98
senior71
capital32
paramount23
grand20
premier18
hegemonic7
otras traducciones410
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
the Catholic Church played a major role in the rebellion against communism.
Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
But India made a strength out of its major weakness.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance.
В суждении Урбана содержалось зерно истины: католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
Urban’s dictum contained a kernel of truth: the Catholic Church played a major role in the rebellion against communism.
Конечно, позиция Франции все еще играет главную роль в сегодняшней Европе состоящей из 25 членов;
Of course, the French vision still plays a major part in today's Europe of 25 members;
Это четкие и выполнимые цели, и государственный сектор должен играть главную роль в их достижении.
These are clear and achievable goals, and the public sector should play a major role in advancing them.
К примеру, возьмем Афганистан - главную проблему безопасности для Индии, так же как и для всего мира.
Take Afghanistan, for instance - a major security concern for India, as it is for the world.
Он сыграл главную роль в решении проблемы с захватом заложников что привело к спасению датских моряков.
He played a major role in resolving the hostage case leading to the rescue of the Danish seamen.
Главную угрозу и вызов миру и безопасности на планете представляет собой политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Высказывания Бэннона о том, что он сыграл главную роль в победе Трампа на выборах, отравили отношения между этими двумя мужчинами.
Suggestions by Bannon that he played a major role in Trump’s election victory were poisonous to the relationship between the two men.
Что еще хуже, США отговорили своего союзника Индию – главную цель террористов, поддерживаемых Пакистаном, – от введения каких-либо санкций в отношении страны.
Making matters worse, the US has dissuaded its ally India – a major target of Pakistan-supported terrorists – from imposing any sanctions on the country.
После разногласий по Ираку саммит стал новой вехой трансатлантического сотрудничества в сфере безопасности и вернул НАТО главную роль в этом процессе.
After the discord over Iraq, the summit demonstrated a new momentum in transatlantic security cooperation, and reinforced NATO's role as the major instrument for that cooperation.
Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
Yet another perspective stresses that Western willingness to engage the Soviet Union as much as confront it played a major role in how history turned out.
Итак, Джеймс Хант зарабатывает свою третью главную победу в Формуле 3 этого сезона тут, в Кристал Пэлас, после отчаянной борьбы с Ники Лауда.
So James Hunt scores his third major Formula 3 win of the season here, at Crystal Palace, after a desperate battle with Niki Lauda.
Вместо этого, он оценивал бы все эти проблемы с точки зрения их влияния на европейский порядок, главную выгоду от которого получала (и получает) Германия.
Instead, he would have understood these challenges in terms of their impact on the European order of which Germany was (and remains) a major beneficiary.
США больше всех заинтересованы в результате, а страны ЕС имеют значительный интерес в этом регионе и возможно на этот раз они сыграют главную роль.
While the US has a major stake in the outcome, EU countries obviously have the most significant interests in the region, and perhaps this time they will assume a corresponding leadership role.
Ясно, что другие факторы – от факторов предложения и мирового спроса до спекулятивных требований и управления товарными запасами – играют главную роль в получаемых результатах на товарных рынках сырья.
Clearly, other factors – ranging from supply-side factors and global demand to speculative demand and inventory adjustment – are also playing a major role in driving outcomes in commodity markets.
Американцы и европейцы совершили главную ошибку, намереваясь разрушить правительство национального единства Фатах-Хамас, которое было создано в основном благодаря дипломатическим усилиям Саудовской Аравии и других государств Арабской лиги.
The Americans and Europeans committed a major error in conspiring to destroy the Fatah-Hamas national unity government, which was created largely thanks to the diplomacy of Saudi Arabia and other Arab League countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad