Ejemplos del uso de "гладить рукой" en ruso

<>
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! I can't cut my nails and do the ironing at the same time!
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Милая, тафту нельзя гладить. Honey, you don't iron taffeta.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
А он всё продолжал целовать мою грудь и нежно гладить её. And he just kept kissing them and touching them.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
Не думаю, что меня пока что стоит гладить по головке. I wouldn't pat me on the back just yet.
Она прикрыла телефонную трубку рукой. She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
И мне не придется ее больше никогда гладить. With acrylic paint so I never have to iron them again.
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
Для начала, ты можешь начать гладить мой розовый топик. You can start by ironing my pink top.
Мужчина восстановил владение левой рукой. The man regained the use of his left arm.
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины. Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Когда вы начинаете гладить ее по животу, она кусается и царапается. When you go in for a rub, she bites and scratches you.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой. The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
«Разве вам понравится, если кто-то будет постоянно брать вас на руки, тискать и гладить?», — спрашивает Баффингтон. “Would you appreciate it if someone was always picking you up, hugging you, rubbing you?” Buffington says.
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
По его словам, начинать надо постепенно: гладить каждого кота по очереди одним и тем же полотенцем, чтобы они привыкли к запаху сородичей. Start slow, he says, by rubbing each cat in turn with the same dry towel to get them used to each others’ scent.
Он сделал мне знак рукой следовать за ним. He motioned for me to follow him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.