Ejemplos del uso de "глинистых почвах" en ruso

<>
степень дефолиации ели и дуба на песчаных почвах, очевидно, превышает степень дефолиации этих пород деревьев на глинистых почвах, что скорее всего объясняется различиями в содержании воды и питательных веществ; The defoliation of spruce and oak appeared to be larger in sandy soils than in clay soils, most likely due to differences in water and nutrient availability;
Так, в результате учебных стрельб и бомбометаний с применением боевых патронов и бомб уничтожаются лесные ресурсы, загрязнение воды приводит к коррозии красных глинистых почв горных районов на севере острова Окинава, применение снарядов с обедненным ураном приводит к радиоактивному загрязнению окружающей среды. Examples include the destruction of forest resources by shooting and bombing practice using live ammunition, water pollution caused by the erosion of the red clay soils that cover the mountains in the north of Okinawa Island, and radioactive pollution from depleted uranium shells.
В прошлом году прибор марсохода Curiosity SAM (анализатор марсианских образцов) обнаружил два типа сложных органических молекул в измельченных образцах грунта, поднятого из глубины глинистых сланцев в кратере Гейла. In fact, last year Curiosity’s Sample Analysis at Mars (SAM) instrument discovered two types of complex organic molecules in powdered samples drilled from inside a mudstone at Gale Crater.
Если включить в подсчеты 70 миллиардов тонн углерода, содержащихся в мертвом дереве, мусоре и почвах лесной подстилки, мы получим дополнительные 1.4 триллиона долларов. If we count the 70 billion tons of carbon in the dead wood, litter, and soils on the forest floor, the additional value is $1.4 trillion.
Это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы. It's a very high acidic ratio and greater clay subsoil component.
Включая стратегии сокращения выбросов углерода сельским хозяйством и консервацию земель, можно будет добиться повышения уровня парниковых газов, связанных в лесах и почвах. By incorporating carbon-reducing strategies into agriculture and land conservation, more heat-trapping gases can be locked up in forests and soils.
Естественные микробы в почвах помогают улучшить здоровье сельскохозяйственных культур и повысить урожайность растений. Naturally occurring microbes in soils help foster crop health and improve plant output.
А поскольку значительная часть используемых препаратов сбрасывается в окружающую среду сточными водами и навозом, бактериальные сообщества в почвах, водах и диких животных также подвергаются их воздействию. And, because a substantial share of the used drugs are released into the environment with wastewater and manure, bacterial communities in soils, waters, and wildlife are also exposed.
Я собственными глазами наблюдала в одной из своих исследовательских работ, как растения кукурузы, выращенные в почве, наполненной определенными бактериями, развивают корневую систему, в три раза превосходящую по размерам корневые системы растений, выращенных на не обработанных с помощью бактерий почвах. As I have seen in my own work, maize plants grown in soil infused with certain bacteria develop root systems that are triple the size of plants grown in untreated soils.
В Ираке сельскохозяйственное производство развивается в основном на малоплодородных почвах, где крестьянам приходится вести непрекращающееся сражение с засолением почвы, и ощущается серьезная нехватка воды. In Iraq, a large agricultural sector operates on fairly marginal lands, where farmers fight a constant battle against salt intrusion and face severe water shortages.
Мы уже занимаемся подобным на примерно 15-ти миллионах гектарах на пяти континентах. Те, кто разбираются в углеродных выхлопах побольше моего, подсчитали , если следовать показанному здесь методу, то можно забрать достаточно углерода из атмосферы и в безопасности хранить его в луговых почвах тысячелетиями. Если так поступить с примерно половиной лугов, которые я вам показал, можно вернуть уровень доиндустриальной эпохи, и при этом накормить людей. We are already doing so on about 15 million hectares on five continents, and people who understand far more about carbon than I do calculate that, for illustrative purposes, if we do what I am showing you here, we can take enough carbon out of the atmosphere and safely store it in the grassland soils for thousands of years, and if we just do that on about half the world's grasslands that I've shown you, we can take us back to pre-industrial levels, while feeding people.
Мы используем деревья-индикаторы, чтобы установить тип почвы, или овощей или деревьев, которые вырастут на этих почвах. We use indicator plants to look at what soil types, or what vegetables will grow, or what trees will grow here.
В почвах заметна тенденция к преимущественной деградации (-) альфа-ГХГ (ЭФ > 0.5), тогда как в водной среде наблюдается противоположная тенденция. In soil, the preference tended to be the degradation of the (-) alpha-HCH (EF > 0.5), whereas in water an opposite tendency was found.
Требуются дополнительные исследования и разработки для изобретения, разработки и внедрения новых методов и технологий, а также инструментов управления для улучшения общего состояния природных ресурсов, например уменьшения загрязнения воздуха, воды и почв, масштабов водной, ветровой и пахотной эрозии, снижения засоления почв, увеличения содержания гумуса в почвах. Complementary research and development is needed to invent, develop and implement new techniques and technologies as well as management tools to improve the overall health of natural resources, e.g. less polluted air, water and soils; reduced water, wind and tillage erosion; decreased soil salinization, increased carbon content in soils.
Соединения БДЭ-47, БДЭ-99, БДЭ-100, БДЭ-153 и БДЭ-154, в основном входящие в состав промышленного пента-БДЭ, доминировали в усредненной структуре соединений в почвах. BDE congeners BDE-47, BDE-99, BDE-100, BDE-153 and BDE-154, covering the major constituents of the commercial PentaBDE, dominated the average congener pattern in the soils.
В ходе политического диалога по КБОООН, который проводился на высоком уровне в Бонне в мае 2008 года, было признано, что Конвенция должна сыграть свою роль в усилении взаимосвязей между плодородием почв и продуктивностью продовольственного производства, с одной стороны, и между устойчивым управлением землями и связыванием углерода в почвах- с другой. The High Level Policy Dialogue on the UNCCD which took place in Bonn in May 2008 recognized that the Convention must play its role in firming up the relationships between soil fertility and food productivity on the one hand and between sustainable land management and the sequestration of carbon in soils on the other.
ПеХБ следует рассматривать в качестве стойкого вещества, учитывая оценки и экспериментальные данные о периоде его полураспада в атмосфере, почвах, отложениях и воде. PeCB should be considered as persistent given the estimated and experimental half lives in atmosphere, soils, sediments, and water.
Запасы воды следует увеличивать различными способами: аккумулирующие бассейны в почвах (запасы «зеленой воды»), запасы в резервуарах (запасы «голубой воды») и виртуальные водохранилища. Water storage must be increased in a variety of ways: water storage in soil (green water storage), in reservoirs (blue water storage) and virtual water storage.
Наибольшими выбросами аммиака часто сопровождается применение мочевины на легких песчаных почвах, что связано с низким содержанием глины и ограниченной возможностью абсорбции нитрата аммония. Ammonia losses from urea application are often greatest on light, sandy soils due to their low clay content and limited capacity to absorb ammonium-N.
В течение этого цикла углерод поступает в систему различными путями, включая фотосинтез и распад экскрементов животных, и затем хранится либо на поверхности (в деревьях и растениях) или под землей (в почвах, корнях и микроорганизмах). During this cycle carbon enters the system in a variety of ways, including photosynthesis and decomposition of animal manure, and is then stored either above aground (in trees and plants) or below ground (in soils, roots and microorganisms).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.