Ejemplos del uso de "глобализованный" en ruso
Traducciones:
todos107
globalize107
Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty-first century.
Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы.
Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges.
Вот как сообщество поселений охотников-собирателей выросло в античное государство, затем в империю, и в сегодняшний глобализованный мир.
It's why social organization has grown from the hunter-gatherer village to the ancient state, the empire, and now here we are in a globalized world.
Было бы здорово, если бы она смогла помочь положить конец тупиковой ситуации, созданной противоречивыми идеями, которая парализует наш глобализованный мир.
It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world.
Несмотря на то, что происхождение этого мифа туманно, наука доказала его ошибочность, а глобализованный мир отнесся к нему, как анахроническому.
Though the origin of this myth is cloudy, science has proven its falsity, and a globalized world has rendered it anachronistic.
Точно так же, более глобализованный мир требует приверженности со стороны всех участников, по улучшению инфраструктуры, для обеспечения эффективного потока ресурсов во всей мировой экономике.
Likewise, a more globalized world requires a commitment from all actors to improve infrastructure, in order to ensure the efficient flow of resources throughout the world economy.
Скорее, большая свобода передвижения, расширяющиеся рынки и улучшенный доступ к информации приводят к все большей прозрачности традиционных границ, в то время как более глобализованный мир обуславливает появление политических фигур, старающихся приобрести большее влияние в международных организациях.
Rather, greater mobility, enlarged markets, and increased access to information have made traditional borders increasingly porous, and a more globalized world has led to the emergence of political actors seeking to gain a greater say in international councils.
Эту политическую группу, которая наращивает уверенность в себе и все сильнее встает в оппозицию нынешнему режиму, можно называть по-разному: «образованный класс», «креативный класс», «сетевой класс», «глобализованный класс». Эти определения намного точнее обрисовывают ее социальные и политические позиции.
There are many things we can call the political grouping which is increasingly self-confident and increasingly opposed to the current regime that more accurately describes its social and political position: “educated class,” “creative class,” “networked class,” “globalized class.”
Это - ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике.
This is the key to well-being in today's globalized economy.
Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство.
Indian society seems to have become more globalized than its government.
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
And it's a kind of microcosm of the globalized world.
Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать.
Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow.
В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость.
In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach.
Когда изобрели телеграф, стало ясно, что он глобализует новостную индустрию.
When the telegraph came along, it was clear that it was going to globalize the news industry.
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy.
Он будет там в качестве президента самой глобализованной страны в мире;
He would be there as president of the most globalized country in the world;
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition.
Сегодня роль супер-злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям.
Today, it is multinational corporations that are increasingly being cast as the über-villains of our globalized world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad