Beispiele für die Verwendung von "глобально" im Russischen

<>
Но для этого требуется мыслить глобально. But we need to think broad-scale. We need to think globally.
Организовать такое обучение и подготовку глобально - очень нелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я лично отношусь к этому с огромным энтузиазмом. So to lift this education and training worldwide is a very large task, something I'm very personally excited about as we travel around the world.
По данным ОЭСР, «нестандартный» труд распространяется глобально. As the OECD has shown, “non-standard” work is proliferating globally.
Глобально, $100 млн ежегодных инвестиций в инициативы по посадке деревьев могли бы обеспечить целых 68 миллионов людей значительным снижением уровня ТЧ, а также обеспечить 77 миллионов человек снижением температуры воздуха на 1 °C. Worldwide, $100 million of annual investment in tree-planting initiatives could provide as many as 68 million people with significant reductions in PM levels, while also providing 77 million people a reduction of 1°C in air temperature.
Другим товарно-сырьевым ресурсом, торгуемым глобально, является нефть. Oil is another major commodity that is traded globally.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. It was supposed to have promoted risk-sharing globally.
Указывает, является ли правило Глобально или Локально в поле Локально/глобально. Specify whether the rule is Global or Local in the Local/Global field.
Если внешний доступ отключен глобально, все общие гостевые ссылки не работают. If external sharing is turned off globally, any shared guest links will also stop working.
Модели глобально симметричны во времени, но каждый наблюдатель взаимодействует с локальной стрелой времени. The models are globally time-symmetric, but every observer will experience a local arrow of time.
Но технологии и бизнес слишком глобально переплетены для разделения мира в экономические блоки. But technologies and business are too globally intertwined to divide the world into economic blocs.
Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты. But, while none is in short supply globally, local shortages may occur.
Функция также предоставляет возможность перенумеровывать номера строк заказа на покупку с заданным глобально шагом. The feature also provides a renumbering function that reassigns line numbers to the purchase order lines according to an increment that is set globally.
По умолчанию теневое резервирование включено глобально в службе транспорта на всех серверах почтовых ящиков. By default, shadow redundancy is enabled globally in the Transport service on all Mailbox servers.
Теперь цель должна заключатся во введении принципов устойчивого развития в ДНК нашего глобально взаимосвязанного общества. The goal now must be to build sustainability into the DNA of our globally interconnected society.
До сих пор призыв к "Большой двадцатке" "думать глобально", превращался в "действовать в местных масштабах". So far, the G-20's call to "think globally" has turned into "act locally."
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу. We put it in every sitting room in the Arab world - and internationally, globally, through our English channel.
Выполните следующую команду однократно на любом сервере почтовых ящиков, чтобы глобально отключить маршрутизацию политики адресных книг: Run this command once on any Mailbox server to globally disable ABP routing:
Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным. A document, an image, or a video is shared, and suddenly what was secret or shielded is globally exposed.
Только 23% беженцев-подростков посещают среднюю школу, в то время как глобально этот показатель равен 84%. Just 23% of refugee adolescents are enrolled in secondary school, compared to 84% globally.
Пока что национальные антимонопольные органы стран G20 неадекватно подготовлены к выполнению задачи регулирования корпораций, действующих глобально. As it stands, national competition authorities in G20 countries are inadequately equipped to regulate corporations that operate globally.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.