Exemples d'utilisation de "глобальных сетей" en russe

<>
При этом несколько глобальных сетей были созданы в таких областях, как права человека и регулирование задолженности. Several global networks have been established in the areas of human rights and debt management.
Сюда относятся точки подключения и устройства локальных и глобальных сетей. This includes your local area network (LAN) and WAN connectivity points and devices.
Исследователи больше не заперты в своих башнях из слоновой кости, но работают в составе комплексных глобальных сетей наряду с участниками из частного сектора. Researchers are no longer confined within their ivory towers, but work as part of complex global networks alongside private-sector participants.
Те, кто полагают, что устаревающая дипломатияХХвека (как её называют сегодняшние энтузиасты глобальных сетей) осуществлялась исключительно за закрытыми дверями привилегированными элитами, плохо знают свою историю. Those who assume that the obsolescent diplomacy of the twentieth century - as it is described by today's global network enthusiasts - was conducted entirely behind closed doors by elites have got their history wrong.
в целях облегчения контактов МЦСРПГ организовал систему глобальных сетей, в рамках которой государства-члены были подразделены на восемь географических регионов в целях облегчения связей. IYCC organized a system of global networks by which Member States were classified into eight geographical regions to facilitate communication.
повышение роли национальных ассоциаций местных органов власти и их глобальных сетей и более активная помощь местным органам власти в деле подготовки кадров и организационного строительства; An increasing role of national associations of local authorities and their global networks, and of training and institution-building support to local governments;
Быстрое развитие глобальных сетей и систем беспроводной связи в сочетании с крупными техническими достижениями открывает перед Организацией Объединенных Наций возможности создания глобального и интегрированного Секретариата. The rapid growth of global networks and wireless communications has combined with major advances in technology to create opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat.
Те, кто полагают, что устаревающая дипломатия XX века (как её называют сегодняшние энтузиасты глобальных сетей) осуществлялась исключительно за закрытыми дверями привилегированными элитами, плохо знают свою историю. Those who assume that the obsolescent diplomacy of the twentieth century – as it is described by today’s global network enthusiasts – was conducted entirely behind closed doors by elites have got their history wrong.
Некоторые социологи утверждают, что бедность – не только вопрос плохого питания, отсутствия медицинской помощи и ненадлежащего жилья; это также означает исключение из глобальных сетей торговли, науки и коммерции. Some social scientists assert that poverty is not just a matter of poor nutrition, lack of medical care, and inadequate shelter; it also means exclusion from global networks of trade, science and commerce.
призывает также все заинтересованные стороны более тесно взаимодействовать в повышении стабильности, отказоустойчивости и надежности глобальных сетей и в устранении перебоев в работе и аварийных ситуаций в этих сетях и атак на них; Also calls upon all stakeholders to cooperate more closely in making global networks more stable, resilient and secure and in overcoming outages of, incidents affecting and attacks on these networks;
Крупные достижения в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в сочетании со стремительным ростом таких глобальных сетей, как Интернет и беспроводная связь, создают возможности для реализации Секретариатом Организации Объединенных Наций концепции глобального и комплексного Секретариата. Major advances in information and communications technology (ICT), combined with the rapid growth of global networks such as the Internet and wireless communications, create opportunities for the United Nations Secretariat to realize the vision of a global and integrated Secretariat.
Быстрое развитие глобальных сетей и беспроводной связи наряду со значительным прогрессом в развитии технологий открыли для Организации Объединенных Наций широкие возможности для создания глобального и интегрированного секретариата и транспарентной и более скоординированной информационно-коммуникационной среды. The rapid growth in global networks and wireless communications, together with major advances in technology, has created ample opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat and a transparent and better-coordinated ICT environment.
Что еще более важно, ТНК выступают против чрезмерной зависимости от них МСП, а также предоставляют им дополнительные коммерческие возможности в рамках своих глобальных сетей или путем подбора для них деловых партнеров, организации в их интересах стратегических союзов, торговых ярмарок и передвижных экспозиций. Most importantly, TNCs encouraged SMEs not to become overly dependent on them and provided them with additional business opportunities within their global network or through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs and road shows.
ПРООН сообщила, что, являясь активным сторонником основанного на правах подхода к решению проблем эпидемии ВИЧ/СПИДа, она стремилась оказывать поддержку и содействие целому ряду глобальных сетей по правам человека и ВИЧ/СПИДу посредством мобилизации различных партнеров от правительств, гражданского общества и частного сектора. UNDP reported that as an active advocate for a rights-based approach to dealing with the HIV/AIDS epidemic, it has striven to support and facilitate a host of global networks on human rights and HIV/AIDS, mobilizing various partners from Government, civil society and the private sector.
Учитывая, что в ходе осуществления Соглашения по ТАПИС, очевидно, возникнут вопросы, связанные с политикой в области конкуренции, а также растущий международный характер инновационной деятельности и последствия создания глобальных сетей в отраслях, занимающихся вопросами информатики, механизмы сотрудничества, предусмотренные в указанном Соглашении, очевидно, будут использоваться чаще. Taking into account the competition policy issues likely to arise as the TRIPS Agreement is implemented, as well as the growing international nature of innovative activity and global network effects in information industries, there is likely to be greater recourse to the cooperation mechanisms provided by the Agreement.
Глобальная сеть независимых учреждений по правам человека детей Global network of independent human rights institutions for children
Если выполняются следующие условия, в глобальной сети TCP/IP в трафике по некоторым маршрутам могут возникать сбои: On a TCP/IP WAN, communication over some routes may fail if the following conditions are true:
Этот драйвер может вызвать проблемы подключения в глобальных сетях. This driver may cause connectivity issues in wide area networks.
Устойчивый прогресс наблюдается в создании Международной системы мониторинга (МСМ), которая представляет собой глобальную сеть из 337 объектов, включая 321 сейсмическую, гидроакустическую, инфразвуковую и радионуклидную станцию и 16 радионуклидных лабораторий. The establishment of the International Monitoring System (IMS), which consists of a worldwide network of 337 facilities, including 321 seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide stations and 16 radionuclide laboratories, is steadily progressing.
решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик. it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !