Ejemplos del uso de "глубинного" en ruso con traducción "deep"

<>
Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти. This is surely one of the biggest reasons for the lax regulation of deep-sea oil drilling.
В здравоохранении алгоритмы глубинного обучения позволят врачам выявить раковые клетки или внутричерепную аномалию в реальном времени, находясь при этом в любой точке мира. In health care, deep-learning algorithms could help doctors identify cancer-cell types or intracranial abnormalities from anywhere in the world in real time.
Частично это будет вызвано достижениями в сфере "глубинного обучения" с использованием многослойных нейронных сетей, идея которых была впервые высказана в 1980-х годах. This will be partly owing to advances in "deep learning," which uses multilayer neural networks that were first theorized in the 1980s.
Поскольку сегодня мощность и память компьютеров возросли, глубинное обучение стало практически осуществимым. В 2016 году программа глубинного обучения привлекла всемирное внимание, выиграв у мирового чемпиона в игру го. With today's greater computing power and storage, deep learning is now a practical possibility, and a deep-learning application gained worldwide attention in 2016 by beating the world champion in Go.
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений. But it is important to recognize that North Korea and South Korea started out with identical sets of rules in both the sense of laws and regulations, but also in the deeper senses of understandings, norms, culture, values and beliefs.
Вы с Риком были глубинными ныряльщиками. You and Rick were the deep divers.
«Плыви вперед – правь только на глубинную воду, “Sail forth – steer for the deep waters only,
По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами, And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments.
На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл. But it makes a whole lot of sense at some deep level.
Однако глубинные вопросы, касающиеся последствий такой политики давления, совершенно игнорируются. But deep questions concerning the consequences of such pressure have been all but ignored.
Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet.
Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet.
Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко. But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find.
Я не знаю, кто был более прав в своих глубинных убеждениях: Кейнс или Фридман. I do not know whether Keynes or Friedman was more right in their deep orientation.
Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии. It's a deep tendency toward order in nature that opposes what we've all been taught about entropy.
Но более внимательный анализ его идеологических и психологических компонентов помогает обнаружить ещё более глубинные связи. But closer examination of its ideological and psychological components reveals deeper connections.
В этих двух строфах, на мой взгляд, - самые глубинные постижения, которые были достигнуты в психологии нравственности. These two stanzas contain, I think, the deepest insights that have ever been attained into moral psychology.
Впрочем, как и сегодня в Сирии, религиозные споры маскировали более глубинную борьбу за власть и региональное доминирование. But, as in Syria today, religion masked a deeper struggle for power and regional dominance.
Однако, возможно, существует некий глубинный уровень, на котором мы можем увидеть некоторые связи между кризисом и Тэтчер. But perhaps there is a deeper level on which we can see some connections between Thatcherism and the crisis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.