Ejemplos del uso de "глубину" en ruso
Он вдруг почувствовал глубину того, что не может контролировать "мертвое" время и все события, которыми оно заполнено.
He suddenly felt the deepness of that dead time he had no control over and all the events it might hold.
Компьютер выполнил прицеливание на расчетную глубину.
The computer has locked in phaser depth calculations.
Суша также прогревается в глубину на десятки метров.
And the land, to depths of tens of meters, is also warming.
Наоборот, это доказывает истинную глубину священных текстов Ислама.
On the contrary, it proves the true depth of Islam’s sacred texts.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет.
I went down to a depth of 880 feet and turned out the lights.
Я познакомился с артистами, полностью обнажившими глубину моего ничтожества.
I met some artists who fully exposed the depths of my own hackery.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину.
Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Канавки обычно имеют прямоугольное поперечное сечение и глубину 2 мм или более.
The grooves are typically rectangular in cross-section and 2 mm or more in depth;
Если телевизор поддерживает "насыщенный цвет" (Deep Color), можете выбрать большую глубину цвета.
If you know that your TV supports Deep Color, you can select a higher color depth.
Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
In fact, a year earlier, a researcher had been grabbed by one and pulled down to depth and killed.
Пользователи могут просматривать глубину рынка для нескольких символов, которые сохранены в 'Избранном'.
Users can see depth of market for multiple symbols that are saved in their "Favorites".
Котировки Level II позволяют анализировать глубину рынка при торговле основными валютными парами.
Level II quotes allow a trader to analyze market depth when trading in primary currency pairs.
Практически никто в Еврокомиссии не желает, как кажется, подтвердить глубину постигшего ЕС кризиса.
Hardly anyone on the European Council seems willing even to acknowledge the depth of the EU crisis.
В то же время он также воплощает глубину поддержки, оказываемую Гонконгу центральным правительством.
At the same time, it also embodies the depth of the central government's support for Hong Kong.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad