Ejemplos del uso de "глубоком" en ruso con traducción "deep"
На более глубоком уровне, также произошли две концептуальные революции.
At a deeper level, two conceptual revolutions also occurred.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
At a deeper level, these events are closely related.
Нет сомнений в том, что европейские регионы с переходной экономикой находятся в глубоком кризисе.
There is no doubt that the European transition region is in deep crisis.
Загрязнение ископаемых замкнутых водоносных пластов наблюдается только в исключительных случаях (например, при глубоком бурении скважин).
Contamination of fossil confined aquifers is recorded exceptionally only (e.g. in the drilling of deep wells).
МВФ также находится в глубоком кризисе, и многие ставят под сомнение его миссию и легитимность.
The IMF itself, of course, is in a deep crisis, with many questioning its mission and legitimacy.
Любой наблюдатель, читающий ведущие международные газеты мира, возможно, подумает, что Венесуэла находится в глубоком кризисе.
Any observer who reads the world's great international newspapers will probably think that Venezuela is in deep crisis.
Но что если Мэй на самом деле не вполне серьёзно говорит о «глубоком и особом партнёрстве»?
But what if May is not really serious about that “deep and special partnership”?
Это свидетельствует о более глубоком восстановлении объёмов расходов корпораций, что доказывается цифрами заказов на товары длительного пользования.
This is emblematic of a deeper resurgence in corporate spending – as witnessed in durable goods orders.
На более глубоком уровне существует два конфликтующих друг с другом мнения, присутствующие на публичных дебатах, посвященных обсуждению кризиса.
At a somewhat deeper level, there are two conflicting threads running through the public debate surrounding the crisis.
Честно говоря, практически нет никаких шансов, что Британия когда-нибудь договориться о «глубоком и особом партнёрстве», обещанном Мэй.
In truth, there is almost no chance of Britain ever negotiating the “deep and special partnership” May has promised.
Существует меньшая экономическая система, которая медленно оправляется, и большая, которая все еще находится в глубоком и устойчивом спаде.
There is a smaller one that is slowly recovering and a larger one that is still in a deep and persistent downturn.
И, наконец, на еще более глубоком и атавистическом уровне имеет место эмоциональное столкновение между культурой страха и культурой унижения.
At an even deeper and atavistic level, there is an emotional clash between a culture of fear and a culture of humiliation.
Однако на более глубоком уровне такие эксперименты заставляют нас встать лицом к лицу с фундаментальными вопросами о природе реальности.
On a deeper level, however, such experiments force us to confront basic questions about the nature of reality.
На более глубоком уровне дипломатия Саркози отражает изменения в том, как видит президент Франции "Запад" в сегодняшнем глобализованном мире.
In a deeper way, Sarkozy's diplomacy reflects changes in how the French President thinks about the idea of "the West" in today's globalized world.
Находясь в глубоком финансовом кризисе, традиционная социально-демократическая Дания избрала консервативного премьер-министра Поуля Шлютера, веселого человека в галстуке-бабочке.
In deep financial crisis, traditionally social-democratic Denmark elected a conservative prime minister, Poul Schlüter, a jovial man with a bow tie.
Фактически, чтобы понять, насколько они ни при чем, достаточно слегка поинтересоваться новейшей историей на чуть более глубоком, чем поверхностный, уровне.
In fact, as any reading of recent history that goes more then skin deep will immediately demonstrate, they are completely and utterly superfluous.
Он и не говорит о завтра, он говорит о глубоком, стратегическом, перспективном планировании, так что, скорее всего, до следующей недели - ничего.
He's not talking tomorrow, he's talking deep, strategic, long-term planning - so probably nothing before next week.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad