Ejemplos del uso de "глупостями" en ruso con traducción "stupidity"

<>
Существует ли лекарство от глупости? Is there a cure for stupidity?
Из-за твоей глупости мы проиграли. Thanks to your stupidity, we lost the game.
В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению. In a hypersensitive reality, stupidity equals malice.
Являемся ли мы свидетелями классического случая явной политической глупости? Are we witnessing a classic case of sheer political stupidity?
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак. You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
Послушайте, экономисты любят поговорить о глупости людей, покупающих лотерейные билеты. You know, economists love to talk about the stupidity of people who buy lottery tickets.
"Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости". "Four-and-a-Half-Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice."
Так что, в честь такой глупости мы решили воссоздать это для туристов. In honour of that act of stupidity, we recreate it for the tourists.
Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей. It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune.
Мы имели возможность узнать кое-что о глупости и бесполезности организованного коллективного насилия. We have had the opportunity to learn a thing or two about the stupidity and uselessness of organized collective violence.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло). But I am afraid that something more than stupidity (though less than plain evil) is at work here.
Глупость взрослых привела к тому, что Пьерро и я больше не могли видеть друг друга. The stupidity of adults meant that Pierrot and I could not see each other any more.
Поступок этого господина произвел на меня должное впечатление, которого не смогла, увы, произвести собственная глупость. This gentleman's actions made an impression on me that my own stupidity had not.
Будда не имел в виду глупость, он имел в виду зависимость от иллюзии, что жизнь статична и предсказуема. By that, the Buddha did not mean stupidity; he meant clinging to the illusion that life is static and predictable.
Так что если бы не ложная гордость и глупость Гитлера, у нас, возможно, было бы еще несколько десятков Йедвабне. But for Hitler's false pride and stupidity, perhaps we would have several dozen more Jedwabnes.
В настоящее время мир борется с последствиями американского пристрастия к заимствованию, а также с жадностью и глупостью многих мировых банков. Today the world wrestles with the consequences of America's addiction to borrowing and with the greed and stupidity of many global banks.
Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии. It requires a large reserve of imagination, optimism, or plain stupidity to believe that one's fellow human beings will ever live beyond history and ideology.
На своей обложке журнал поместил изображение осла – в качестве критики недавних решений правительства в сфере образования – поскольку осел является в Бразилии символом глупости. The magazine put a picture of a donkey on the cover, a critical allusion to the recent political decisions related to Education taken by the government (in Brazil the donkey is a symbol of stupidity).
Журнал разметил на обложке изображение осла, критическую аллюзию на недавно принятые правительством политические решения, связанные с образованием (в Бразилии осел является символом глупости). The magazine put a picture of a donkey on the cover, a critical allusion to the recent political decisions related to Education taken by the government (in Brazil the donkey is a symbol of stupidity).
В развитом мире, во многих отношениях, ситуация еще хуже, потому что у нас слишком велик доступ к знаниям о том, какие ужасные глупости мы творим. In the developed world, in a way, it's worse, because we have so much access to knowledge of the stupidity of what we're doing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.