Ejemplos del uso de "говорилось" en ruso
Как говорилось в видео ролике - мы не стоим на месте.
And as the student video showed, we can impact and move.
Как ранее говорилось, VIX это не только индикатор страха на рынках.
As stated earlier, VIX is not just an indication of fear in the markets.
Как уже говорилось, некоторые НПО активно публикуют материалы по правам человека.
As mentioned above, some NGOs are active in the publication of human rights materials.
Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона.
It suggests the banks will not show much interest at the December date, either.
В случае кремации все токсины, о которых говорилось ранее, выбрасываются в атмосферу.
If you're cremated, all those toxins I mentioned are released into the atmosphere.
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных.
Yeah, I go on these Internet chat rooms to talk about sightings and junk.
Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use.
"Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении.
"I'm glad that the USA was attacked," read one.
Там говорилось о дельфине, которого берут в городскую команду по водному поло, и.
It was about a dolphin who joins an inner city water polo team, and.
Для этого, как уже говорилось в предыдущем видео, необходимо открыть вкладку «Образец слайдов».
To do that, as we talked about in the previous video, you need to open up your slide master.
Эти проекты дополняют пособия по социальному страхованию и пенсии, о которых говорилось выше.
These projects are in addition to the social insurance benefits and pensions mentioned above.
Как говорилось ранее, с каждым почтовым ящиком должна быть сопоставлена учетная запись пользователя.
As stated earlier, every mailbox must have a user account associated with it.
Как уже говорилось выше, в ведение министерства туризма и отдыха входит театр-холл " Гейети ".
As mentioned above, the Department of Tourism and Leisure maintains and operates the Gaiety Theatre.
Все, о чем говорилось в пункте 8, конечно, требуется для развития управленческой команды «вглубь».
Those matters discussed in Point 8 are, of course, needed for development of proper management in depth.
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости.
And it was really interesting - there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad