Ejemplos del uso de "голодающих" en ruso

<>
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях. Last thing you need is me as your biographer.
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают. Well I find parents out on the front lines very aware their children are going down for the count.
Программа ООН по уменьшению вдвое количества голодающих людей к 2015 году реализуется удручающе медленными темпами. Progress is distressingly slow on the United Nations' goal of halving the number of hungry people by 2015.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей. Extremely expensive cuts in carbon emissions could mean more malnourished people.
В прошлом году Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН объявила, что число голодающих в мире за прошлое десятилетие увеличилось. NEW YORK - Last year, the United Nations Food and Agriculture Organization announced that the number of hungry people in the world increased over the last decade.
На протяжении десяти с лишним лет количество голодающих в мире сокращалось, однако теперь эта цифра вновь начала расти. After falling for more than a decade, the number of hungry people in the world is rising once again.
Доля голодающих в развивающихся странах значительно сократилась – с 23,2% в 1990-1992 гг. до 14.9% в настоящее время. The proportion of hungry people in developing countries has declined significantly – from 23.2% in 1990-92 to 14.9% today.
По данным ФАО, 57 развивающихся стран не смогли достичь Целей Тысячелетия в области развития по сокращению вдвое числа голодающих в этом году. According to the FAO, 57 developing countries have failed to achieve the Millennium Development Goal of halving the proportion of hungry people by this year.
На протяжении последних 12-ти лет Цель развития тысячелетия по снижению количества голодающих вдвое к 2015 году была главным стимулом для снижения голода. For the last 12 years, the Millennium Development Goal of halving hunger by 2015 has been the driving force for hunger reduction.
С 1992 года количество голодающих в мире уменьшилось более чем на 200 млн, хотя население планеты за это время увеличилось почти на два миллиарда. Since 1992, the number of hungry people worldwide has plummeted by more than 200 million, even as the human population grew by nearly two billion.
В действительности, искусственно раздутые требования этанола - и зерна для его производства - взвинтили цены на продовольствие (которые заставили около 30 миллионов человек пополнить ряды голодающих). In fact, the artificially inflated demand for ethanol - and for the corn to manufacture it - wound up driving up food prices (which pushed roughly 30 million poor people into the ranks of the malnourished).
Хотя на телеэкранах мы каждый день видим изможденные лица голодающих, мы пока не проявили достаточно сердечного сострадания и щедрости, чтобы избавить их от этого несчастья. Although we daily see on our television screens the emaciated faces of the hungry, we are yet to be stirred with the compassion and generosity of heart needed to relieve their misery.
Однако такое сокращение произошло, главным образом, за счет роста численности населения мира, а реальное количество голодающих снизилось незначительно – примерно с 980 миллионов до 852 миллионов человек. However, this decrease owes more to a rise in the world’s population than it does to the slight reduction in the actual number of hungry people (from about 980 million to 852 million today).
Предоставление фермерам-женщинам доступа к тем же ресурсам, которые доступны их коллегам-мужчинам, может привести к сокращению количества голодающих людей во всем мире на 100-150 миллионов человек. Indeed, giving female farmers access to the same resources as their male counterparts could reduce the number of undernourished people worldwide by 100-150 million.
придется на развивающиеся страны. Объем производства продовольствия потребуется как минимум удвоить для обеспечения продовольственной безопасности более чем 1 миллиарда голодающих и получения достаточного количества продовольствия, чтобы накормить дополнительное население. Food production will have to at least double in order both to achieve food security for more than 1 billion hungry people and to ensure adequate food supplies to feed the additional population.
Более амбициозные цели по снижению количества голодающих вдвое, поставленные ВПС, кажутся еще менее осуществимыми. По сравнению с 1990-1992 годами во всем мире их число уменьшилось всего на 17%. The more ambitious WFS target of halving the total number of hungry people worldwide is even more distant, with the number of undernourished people having fallen by only 17% since 1990-1992.
Следовательно, количество голодающих в странах третьего мира сократилось с 50% в 1950 году до меньше 17% сегодня, тогда как доходы во всем мире выросли больше чем в три раза. Consequently, the proportion of hungry in the Third World has dropped from 50% in 1950 to less than 17% today, while worldwide incomes have increased more than three-fold.
В любом случае, согласно недавнему отчету Всемирного банка и Международного валютного фонда, мы не в состоянии выполнить даже уменьшенные в масштабах глобальные цели – уменьшить долю голодающих людей в развивающихся странах. In any case, according to a recent World Bank/International Monetary Fund report, we are not on track to meet even the scaled-back global target of halving the proportion of hungry people in developing countries.
Опятьже, самая высокая концентрация бедных и голодающих людей в мире, и место, где изменение климата, по иронии судьбы, будет худшим находится в Южной Азии и части Африки к югу от Сахары. Now, the highest concentration of poor and hungry people in the world, and the place where climate change, ironically, is going to be the worst is in South Asia and sub-Saharan Africa.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа. If our goal is to fight malnutrition, policies like getting nutrients to those who need them are 5,000 times more effective at saving lives than spending billions of dollars cutting carbon emissions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.