Ejemplos del uso de "голосований" en ruso con traducción "vote"
Будет выработанный четкий свод правил и механизмов принятия решений для обеих групп стран на основе демократических голосований двухуровневого Европейского парламента.
There would be clear rules and decision-making mechanisms for both sets of countries, subject to democratic votes by a two-tier European Parliament.
Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах ? 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы.
Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez’s recurrent electoral victories – 13 of 14 popular votes, including referenda.
Она осуществляется народом как суверенной властью путем выборов и голосований через органы законодательной, исполнительной и судебной власти в рамках системы разделения властей.
It is exercised by the people as sovereign authority by means of elections and votes through legislative, executive and judicial bodies through a system of separation of powers.
Стремление Республиканцев нанести поражение Демократам может вылиться в то, что они станут использовать любую возможность для блокирования голосований и замедления законодательных реформ.
The desire of Republicans to defeat the Democrats could lead them to use every maneuver to block votes and slow legislative reforms.
В 2016 году порядок объявления баллов был изменен таким образом, чтобы имя победителя оставалось неизвестным до того момента, когда все страны объявят о результатах своих голосований.
In 2016, the way these points are announced was altered to ensure the winner was not revealed before all the countries have announced their votes.
Максимальный балл, который каждая страна может присудить — это 12 баллов, поэтому любой балл выше восьми означает, что получившая его страна действительно извлекает пользу из голосований в других странах.
The points are out of a total of 12 - which is awarded for first place in each country - so any figure over eight means that the nation really does benefit from the other countries' votes.
Они провели более 50 поименных голосований, заявив, что они приняли такие меры, зная, что это не имеет особого значения, потому что Обама наложит вето на любую серьезную попытку отменить закон.
They held more than 50 roll-call votes saying that they’d do just that, knowing that it didn’t really matter because Obama would veto any serious repeal.
После нескольких запросов в адрес Американской психиатрической ассоциации мне был предоставлен полный доступ к сотням неопубликованных меморандумов, писем и даже результатов голосований в период между 1973 и 1979 годами, когда целевая группа DSM-III обсуждала все новые и уже известные расстройства.
After several requests to the American Psychiatric Association, I was granted complete access to the hundreds of unpublished memos, letters, and even votes from the period between 1973 and 1979, when the DSM-III task force debated each new and existing disorder.
Предложенная система исключает пропорциональное голосование.
The proposed new system would do away with weighted votes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad