Ejemplos del uso de "горные" en ruso

<>
По мнению ученых, через сто лет все горные ледники исчезнут. According to scientists, in 100 years all the mountain glacier will be gone.
Подземные горные выработки, не включенные в приложение I. Underground mining, as far as not included in annex I.
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью; The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast;
Участие равнинных стран также имеет важное значение, поскольку отношения между горными и равнинными странами, потоки инвестиций и другие факторы означают, что горные страны не могут обеспечивать устойчивого развития горных районов в условиях изоляции. The involvement of lowland countries is also crucial because highland-lowland relationships, flows of investment and other factors mean that mountain countries cannot undertake sustainable mountain development in isolation.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса. Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Горные реки, несмотря на внешнюю безжизненность, обладают силой, которая способна формировать ландшафт, и имеет важнейшее значение в жизни реки. Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life.
Но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные. But you - you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
Горные цепи, речные долины и каньоны создают свои островки жизни. Earth's mountain ranges, river valleys and canyons all create islands for life.
Подземные горные работы и связанные с ними операции и открытая добыча полезных ископаемых с поверхностью участка, превышающей 25 га; Underground mining and related operations, and opencast mining where the surface of the area being mined exceeds 25 hectares;
Для Кыргызстана, как страны, большую часть которой составляют горные районы, чрезвычайно важным является социально-экономическая поддержка населения горных районов, обеспечение соответствия уровня его жизни международным стандартам развитых регионов. For Kyrgyzstan, which is a mostly mountainous country, it is particularly important to provide social and economic support for the population in mountainous regions and to ensure that standards of living meet international standards for developed regions.
МФПЧ и ВКПЧ заявили, что монтаньяры в горных районах центральной и северной частей Вьетнама подвергаются дискриминации, включая социальную изоляцию, конфискацию исконных земель, стимулируемую государством миграцию этнических вьетнамцев в горные районы и подрыв традиционной культуры. FIDH and VCHR stated that the Montagnards in the Central and Northern Highlands of Viet Nam suffer discrimination, including social exclusion, confiscation of ancestral lands, state-sponsored migration of ethnic Vietnamese into highland areas and the undermining of traditional culture.
На биологическом разнообразии в значительной степени сказывается ухудшение состояния земельных ресурсов, поскольку это ухудшает качество и ограничивает возможности почв в плане поддержания жизни животных, растений и микроорганизмов и наносит ущерб природным экосистемам, особенно уязвимым районам, таким, как водно-болотные угодья, горные районы и небольшие острова. Land degradation has had major impacts on biodiversity through reducing land quality and its capacity to support animal, plant and microbial life and through impacts on natural ecosystems, especially fragile areas, such as wetlands, “montane” systems and small islands.
Население уходило главным образом в горные районы в южной части Баглана (например, Хост-ва-Ференг, Андараб) и на юге Тахара, а также в сторону Талукана. Populations moved primarily into the upland areas of southern Baghlan (e.g. Khost wa Fereng, Andarab) and southern Takhar, as well as some towards Taloqan.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads.
В результате дождей, продолжавшихся с июня по начало октября, горные разработки оставались относительно стабильными после постоянного расширения в предыдущий сухой период. As a result of the rains from June to early October, levels of mining have remained relatively stable after a steady increase during the previous dry season.
Хотя отклик на обращенный к национальным комитетам призыв о проведении Международного года гор является в высшей степени обнадеживающим, многие горные страны не приняли официального участия в проведении Международного года гор. While the response to the call for national committees to observe the International Year of Mountains is exceedingly encouraging, many mountainous countries have not formally participated in the International Year of Mountains.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы. You get barefoot solar engineers carrying solar panels into the remote mountains.
В указанном Перечне такие работы определены по отраслям хозяйства, производствам и видам работ (например, «Пищевая промышленность», «Сельское хозяйство», «Полиграфическое производство», «Горные работы»). In the aforementioned list, such jobs are named according to the branch of the economy, industry, and type of work (for example, “food-production industry”, “agriculture”, “printing industry”, “mining”).
Некоторые части мира слишком отдалены от мировой торговли – на пример, высокогорье Ант, горные регионы Ирака, Ирана и Афганистана, запертые в континенте страны Африки, такие как Руанда, Бурунди, Буркина Фасо или регионы Центральной Азии. Some places in the world are very remote from international trade – think of the Andean highlands, the mountainous regions of Iran, Iraq, and Afghanistan; the landlocked countries of Africa, such as Rwanda, Burundi, Burkina Faso, or the landlocked regions of Central Asia.
Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды. Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.