Beispiele für die Verwendung von "горные племена" im Russischen

<>
Лорды Долины всегда плевали на горные племена. The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes.
Так, хотя такие государства, как Камбоджа, Филиппины или Непал непосредственно используют термин «коренные», который в настоящее время применяется в международных дискуссиях, в других странах традиционно используются другие понятия, такие, как «племенные народы», «горные племена», а также аналогичные термины на местных диалектах, например «адивасы» или «оранг асли», обозначающие коренных жителей. Thus, while States such as Cambodia, Nepal and the Philippines explicitly use the term “indigenous”, which is now used in international discourse on the subject, other countries have traditionally used different expressions, such as “tribal peoples” and “hill tribes”, as well as similar expressions in local languages, such as Adivasis or Orang Asli, which refer to the idea of aboriginality.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads.
На этом острове всё ещё есть дикие племена. There are still some savage tribes on that island.
Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды. Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges.
Ладно, у пуштунов и правда есть привычка переходить на другую сторону: пройдя обучение и получив оружие от американцев в армии Карзая они вернутся к боевым действиям за свои кланы и племена против безбожных оккупантов. The Pushtun have a habit of switching sides, all right; after receiving the training and weaponry from Americans in Karzai’s army, to return fighting on behalf of their clans and their tribes against the infidel occupier.
Индия создала две горные дивизии для того, чтобы увеличить уже имеющееся число войск, размещенных на большой высоте. India has raised two mountain divisions of soldiers to add to its existing high-altitude troops.
В отличие Туниса и Египта, которые в большей степени являются однородными обществами, в Ливии существует разделение на племена, в то время как Бахрейн, Йемен и Сирия расщепляются сектантством. Unlike Tunisia and Egypt, which are largely homogeneous societies, Libya has important tribal cleavages, whereas Bahrain, Yemen, and Syria are riven by sectarianism.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов. Colombia presents the militarized version, with specially trained battalions of soldiers skimming over jungles and mountainsides, spraying defoliants from helicopter gun-ships.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем. Moreover, when Ahmed Qaddaf al-Dam and Said Rashwan, two leading figures in the regime, visited Egypt and attempted to recruit tribes with Libyan branches to attack the Qaddafi-free East from Egypt's western desert, they came away with nothing.
Завтра утром одень свои горные ботинки. Tomorrow morning, bring your hiking shoes.
откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена). open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes).
Отличные горные перевалы. Great mountain passes.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток. Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them.
Горные реки, несмотря на внешнюю безжизненность, обладают силой, которая способна формировать ландшафт, и имеет важнейшее значение в жизни реки. Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life.
В случае падения режима Каддафи в Ливии, найдутся ли в такой разделенной на различные племена стране строительные блоки для построения функционирующей демократии? In Libya, if Qaddafi falls, can such a highly tribalized country possess the building blocks needed for a functioning democracy?
По мнению местных жителей, горные духи дают жизнь, и после смерти души возвращаются обратно в горы. This is a place where the traditional belief is that mountain spirits give us life and that our souls return to the mountain when we die.
В Йемене мы видели, как местные племена следовали за женщиной, лауреатом Нобелевской премии мира Таваккуль Карман, в борьбе за свободу. In Yemen, we have seen local tribesmen follow a woman, Nobel Peace Prize winner Tawakel Karman, in the fight for freedom.
Но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные. But you - you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
В частности необходимо гарантировать, что люди и племена, населяющие ее восточные территории "Киренаики" и сосредоточенные в Бенгази, будут иметь шанс одинаково развиваться с остальными регионами страны. It wants, in particular, to ensure that the people and tribes in its Eastern "Cyrenaica" territories centered in Benghazi have a chance to develop equally with the rest of the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.