Ejemplos del uso de "государственных долгов" en ruso con traducción "government debt"

<>
И еще третье объяснение в том, что центральные банки хотят сохранить процентные ставки на низком уровне для того, чтобы сократить бюджетную стоимость крупных государственных долгов. And yet a third explanation is that central bankers want to keep interest rates low in order to reduce the budget cost of large government debts.
Сосредоточив дискуссию по поводу QE на распределении рисков, Драги сумел отвлечь Германию от намного более важного вопроса: огромного размера программы количественного смягчения, который полностью подрывает немецкое табу на монетарное финансирование государственных долгов. By focusing the QE debate on risk-sharing, Draghi managed to distract Germany from an infinitely more important issue: the enormous size of the QE program, which completely defied the German taboo against monetary financing of government debts.
Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка. Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing.
В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики. In India, financial repression is used as a means to marshal captive savings to help finance massive government debts at far lower interest rates than would prevail in a liberalized market.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными». They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.”
В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP.
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования. This dumping of US government debt by foreign investors heralds the end of an era of cheap financing for the US.
А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции. And the government debt-to-GDP ratio is around 190%, compared to 120% in Greece.
Например, так называемое количественное смягчение предполагает, что краткосрочными обязательствами ФРС выкупит долгосрочный государственный долг. For example, so-called quantitative easing involves having the Fed issue short-term debt to buy up long-term government debt.
история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами. history shows that the real stock of government debt explodes in the wake of recessions caused by financial crises.
Наиболее очевидный способ рекапитализации банков Китая заключается в инъекции государственного долга в юанях в банковский сектор. The most obvious means of recapitalizing China’s banks would be to inject renminbi-denominated government debt into the banking sector.
Зарубежные инвесторы сейчас владеют более чем половиной государственного долга, и эта пропорция, вероятно, будет продолжать увеличиваться. Foreign investors now own more than half of net government debt, and that proportion is likely to keep growing.
Япония, несомненно, находится в еще более худшем положении, ее государственный долг составляет более 200% от ВВП. Japan, of course, is in even worse shape, with government debt totaling more than 200% of GDP.
• За трехлетний период государственный долг увеличился на 50%, дефицит бюджета составил при этом 12% от ВВП. • During a three-year period, government debt increased by about 50%, with the public deficit reaching 12% of GDP.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад. If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
На данный момент, риски лишь условные, так как процентные ставки по десятилетнему государственному долгу ниже 0,5%. For the moment, the risks are notional, with interest rates on ten-year government debt below 0.5%.
С 2007 года государственные долги в процентном отношении к объему мирового ВВП ежегодно увеличивались на 9,3%. Government debt as a percentage of global GDP has increased at an annual rate of 9.3% since 2007.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.