Beispiele für die Verwendung von "государственных политик" im Russischen
В корпорации Майкрософт считают, что для развития новых технологий и саморегулирования необходима поддержка в виде эффективных государственных политик и законодательной базы.
At Microsoft, we believe that the development of new technologies and self-regulation requires the support of effective government policy and legal frameworks.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
The wrong public policies can induce recessions.
Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
But the worst damage done by state policies is unemployment.
Последствия подобных инноваций для уровня безработицы зависят от государственной политики.
The impact of such innovations on unemployment depends on government policies.
Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy.
Такая реакция — это в основном результат государственной политики по отношению к геям.
” Such reactions are very much the result of government policy towards gays in Russia.
Города также являются инновационными центрами для государственной политики.
Cities are also the innovation hubs for public policy.
В Конституции 1987 года провозглашен принцип комплексного развития сельского хозяйства и проведения аграрной реформы в качестве государственной политики.
The 1987 Constitution declared the promotion of comprehensive rural development and agrarian reform as state policy.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
Public diplomacy also involves building long-term relationships that create an enabling environment for government policies.
Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
America’s real freedoms depend on sane public policy.
В КНДР государственная политика, законы и подзаконные акты содержат положения о преимущественных правах женщин, а не об их дискриминации.
In the DPRK, the State policy, law or regulation has the provisions of female preference, but not the provisions of discrimination against women.
Китай же, напротив, был свидетелем того как его государственная политика подрывает успехи его «мягкой силы».
China, by contrast, has watched its government policies undermine its soft-power successes.
Однако в других областях вопрос вовлекает государственную политику.
But in other areas, the issue involves public policy.
За осуществление государственной политики в сфере социальной защиты детей и предупреждения совершения ими правонарушений отвечают службы по делам несовершеннолетних.
The juvenile affairs services carry out the State policies for the social protection of children and the prevention of juvenile crime.
Действительно не хватает эффективной государственной политики в привлечении крупных инвесторов, особенно это касается экспортных отраслей.
What is lacking are effective government policies to attract high-quality FDI, particularly for exports, which could have a multiplier effect domestically, creating both direct and indirect employment.
Кроме того, государственная политика Франции подлежит общей процедуре пересмотра.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure.
корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy.
Тем временем еще одной целью является интеграция биоразнообразия в меры государственной политики и работу министерств.
During that time, another goal was to integrate biodiversity into government policies and the work of ministries.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Public policies should also encourage greater scope for individual choice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung