Ejemplos del uso de "гражданской" en ruso con traducción "civilian"
В-третьих, у китайцев вообще нет гражданской космической программы.
Third, there is no such thing as a civilian space program in China.
Однако представление, будто Европа является исключительно «гражданской силой», не отражает меняющуюся реальность.
But the idea that Europe is an exclusively “civilian power” does not do justice to an evolving reality.
Но Иран сделал уже гораздо больше, чем необходимо для чисто гражданской программы.
But Iran has gone far beyond what is necessary for a purely civilian program.
Он проходил службу в звании полковника в палестинской гражданской полиции в Наблусе.
He had served as a colonel in the Palestinian civilian police force in Nablus.
Задержки с развертыванием компонента гражданской полиции обусловили сокращение расходов по этой статье.
Delays in the deployment of civilian police resulted in lower expenditures under this line item.
из компонента гражданской полиции будут переданы четыре должности национальных сотрудников (устные переводчики).
Four national staff (interpreters), to be transferred from the civilian police component.
Институты обороны и безопасности находятся в распоряжении созданных конституционным путем органов гражданской политической власти.
The defence and security institutions shall be at the disposal of the constitutionally established civilian political authority.
Они будут временно взяты из нынешнего санкционированного штатного расписания гражданской полиции, включающего 350 сотрудников.
The numbers would be temporarily drawn from the current authorized strength of 350 civilian police personnel.
ЕС будет эффективно "управлять" независимостью Косово посредством содержания большого контингента полиции и гражданской администрации.
The EU will effectively "manage" Kosovo's independence through the deployment of a large police force and civilian administration.
о гражданской службе с внесенными в него поправками в рамках Закона № 387/1996 Соll.
on civilian service as amended in Act No. 387/1996 Coll.
Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции.
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police.
Зачистка военной и гражданской бюрократии от возможных сторонников заговора, без сомнения, придётся по вкусу партии лоялистов Эрдогана.
And purging the military and civilian bureaucracy of possible coup supporters would undoubtedly please party loyalists.
Необходимо, чтобы доходы от нефти тратились на восстановление гражданской инфраструктуры, а именно: сетей электроснабжения, канализации и водопровода.
It is essential for oil revenues to be spent on rebuilding civilian infrastructure, notably the electricity grid, sewerage systems and water mains.
Если бывшим военным не представить гражданской альтернативы - и своевременно, - многие из них просто снова возьмутся за оружие.
If ex-combatants are not provided with alternative civilian opportunities - and quickly - many will simply pick up their guns again.
Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it.
Если военный летчик сомневается, является ли цель военной или гражданской, этот летчик не должен сбрасывать такое оружие.
A combat pilot who has doubts as to whether the target is military or civilian must not launch the weapon.
Резолюция 1471 (2003) Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников.
Security Council resolution 1471 (2003) also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers.
Продолжительность военной службы в вооруженных и невооруженных силах составляет шесть месяцев, а продолжительность альтернативной гражданской службы — девять месяцев.
The length of armed and unarmed military service was six months, and the length of alternative civilian service was nine months.
Позвольте мне здесь раскрыть скобки, поскольку посол Канады в своем сделанном ранее заявлении коснулся вопроса о гражданской полиции.
Let me open here a parenthesis, because the Ambassador of Canada referred to the question of civilian police in his earlier statement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad