Beispiele für die Verwendung von "границах" im Russischen
Übersetzungen:
alle5417
border3706
boundary1105
frontier240
limit230
division22
scope15
bounds13
borderline13
bound9
confine7
march6
compass1
andere Übersetzungen50
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран.
Awesome frontier barriers are erected.
Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку.
It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity.
Вызов приемлем до тех пор, пока он находится в границах существующего технологического порядка.
Challenge is acceptable as long as it remains within the confines of the technological order.
Рынок согласен на другие 25 б.п. снижения ставки до 2%, как на встрече в марте, в тех же границах, что и в феврале.
The market consensus is for another 25 bps rate cut to 2% at its March meeting, the same margin as in February.
Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости.
My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty.
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли.
Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles.
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах.
Second, the EU must regain control of its borders.
Решения о спорных границах будут приниматься иракцами, и только самими иракцами.
Decisions on disputed boundaries will be made by Iraqis, and Iraqis alone.
В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks.
Подав в Комиссию ООН свою заявку о границах континентального шельфа, Дания присоединилась к "большой игре" нашего времени, спору за экономический контроль над значительной частью Арктики.
By filing its claim with the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf, Denmark has joined our era’s “great game”: the contest for economic control over a large part of the Arctic.
Партии в Республике Сербской выступали за четко оговоренную федеральную или конфедеральную организационную структуру государства, при которой их Образование, в его существующих границах, было бы одной из двух, трех или более федеральных единиц.
Parties in the Republika Srpska argued for an explicitly federal or confederal State organization in which their entity, in its existing confines, would be one of two, three or more federal units.
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
This means change both at borders and within countries.
Городским властям, между тем, необходимо подумать не только о границах своих муниципалитетов.
City officials, meanwhile, need to think beyond their municipalities’ boundaries.
"Вовсе нет" - ответил Василе, - "Мы живем в мире со своими соседями... на наших границах спокойно.
"Not at all," Vasile answered, "we're at peace with our neighbours...our frontiers are secure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung