Ejemplos del uso de "грызть" en ruso
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти.
He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли
And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain
Поскольку Соединенные Штаты Америки заняты президентской избирательной кампанией, руководители Европы оказываются один на один с русским медведем, грызущим их дверь.
With the United States distracted by its presidential election campaign, Europe’s leaders find themselves huddled alone, with the Russian bear gnawing at the door.
Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.
Я не хочу грызть яблоки зубами, торчащими из щеки.
I don't want to eat apples out of the side of my face.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти.
He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной.
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
И если ты уедешь отсюда то, что ты знаешь, будет грызть тебя живьем, изнутри.
And if you leave this place, that knowledge is gonna eat you alive from the inside out.
Эй, вы двое, не нужно грызть меня всякий раз, когда чего-нибудь не хватает.
Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing.
Про профессиональные границы, про то, как ты приносишь мне кофе на работу каждое утро и замечаешь, что я люблю грызть коктейльные палочки.
About professional boundaries, about you bringing me coffee to work every morning and noticing that I like to chew on my swizzle sticks.
Индусы и мусульмане, которые не трогали друг друга и даже поддерживали дружественные отношения, внезапно начали грызть друг другу глотки, когда в 1947 году мусульманский, по большей части, север откололся от индуистской Индии.
Hindus and Muslims who had left one another alone, or even had friendly relations, suddenly went for one another’s throats when the largely Muslim north broke away from predominantly Hindu India in 1947.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad