Exemples d'utilisation de "даваемым" en russe

<>
В целях унификации форматов социально-экономических данных для проведения межстранового анализа участники предлагали следовать рекомендациям по сбору данных, даваемым Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. In order to standardize formats for socio-economic data to enable cross-country analysis, participants suggested utilizing the guidance on collection of data provided by the United Nations Statistics Division.
Давай найдем этот служебный автомобиль. Let's find that squad car.
Давай я подброшу тебя туда. Come on, I'll, uh, I'll give you a ride up there.
Она давала еду и приют. She provided food and shelter.
Мы давали этим мухам делать выбор. And then we took these flies and allowed them to make choices.
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Карточка постоянного клиента дает владельцу карточки право участвовать в программах лояльности, назначенных карточке. A loyalty card entitles the card holder to participate in the loyalty programs that are assigned to the card.
Давай вернемся на наш пост. Let's get back to our post.
Такая акция, что давай пятак. A project for you to give me a fiver.
Ответ придется давать его сыну. His son will need to provide the answer.
Она дает право управлять торговым счетом. It allows to manage a trading account.
Вы не даёте женщинам прикурить? Don't you offer to light a lady's cigarette?
Просто не давай ему кормить тебя солёной рыбой. Just don't let him feed you too much salted fish.
Это дает работнику разрешение заказывать продукты в компаниях, отличающихся от исходной компании, которой назначен работник. This grants permission to the worker to order products in legal entities other than the primary legal entity that the worker is assigned to.
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
Если даёшь, то давай быстро. If you give at all, give quickly.
Пересечение линий также дает сигнал The crossing of the lines also provides a signal
Это дает нам, как владельцам, больше возможностей. It allows us as owners to have other options.
Шестисимвольный код доступа дает следующие преимущества. The six-character passkey offers the following benefits:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !