Ejemplos del uso de "далека" en ruso

<>
Безусловно, АСЕАН далека от совершенства. To be sure, ASEAN is far from perfect.
Из далека из-за большой воды, в Салфорде, Англия. From long way across the big water, in Salford, England.
Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико? What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead-time for heading off catastrophe very long?
Но работа далека от окончания. But the work is far from over.
Европа пока что очень далека от единой оборонной структуры, но потребность в ней растёт. Europe is a long way from a common defense structure, but the need is growing.
Его главная цель - получить постоянное место Бразилии в Совете Безопасности ООН - далека как никогда, к тому же его более скромные цели также не увенчались большим успехом. His chief goal - obtaining a permanent seat for Brazil on the United Nations Security Council - is more distant than ever, and his more modest aims have not met with greater success.
Драма в Европе далека от завершения. The drama in Europe is far from over.
Уинстон Черчилль решил развернуть свои бомбардировщики против немецких граждан, когда победа союзников была еще далека. Winston Churchill decided to unleash his bombers on German civilians when an Allied victory was still a long way off.
Но наша работа еще далека от завершения. But our work is far from finished.
Новая Зеландия – красивая страна, но она не имеет достаточно крупной экономики и очень далека от Британии. New Zealand may be a beautiful country, but it does not have an especially large economy, and it is a very long way from the UK.
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Хотя действующая система явно далека от совершенства, ее отмена представляется преждевременной, пока не будут найдены альтернативные решения по сокращению степени непредсказуемости, с которой связан выпуск многих документов. Although the existing system was clearly imperfect, it would be premature to do away with it as long as alternative solutions to reduce the margin of unpredictability affecting many documents were still being sought.
Впрочем, революция на рабочих местах далека от завершения. But the workplace revolution is far from over.
Так что теперь экономистам придётся признать «важность иррационального и часто непредсказуемого поведения, быть готовыми к нередким своеобразными недостаткам рынков, а также признать, что элегантная «всеобъемлющая» экономическая теория весьма далека от реальности». So now economists will have to accept “the importance of irrational and often unpredictable behavior, face up to the often idiosyncratic imperfections of markets and accept that an elegant economic ‘theory of everything’ is a long way off.”
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной. However, the political situation in Kyrgyzstan is far from stable.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства. To be sure, our predictive ability is far from complete.
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже. Free trade is far from perfect, but the alternatives are worse.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere.
Тем не менее, цель внутриполитической стабилизации еще далека от достижения. Nonetheless, the goal of domestic political stabilization is far from reached.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.