Exemplos de uso de "далека" em russo

<>
Безусловно, АСЕАН далека от совершенства. To be sure, ASEAN is far from perfect.
Из далека из-за большой воды, в Салфорде, Англия. From long way across the big water, in Salford, England.
Что же делать на нынешней стадии, когда проблема пока далека, но время задержки при отстранении катастрофы также очень велико? What to do at this stage, with the problem as yet distant but the lead-time for heading off catastrophe very long?
Но работа далека от окончания. But the work is far from over.
Европа пока что очень далека от единой оборонной структуры, но потребность в ней растёт. Europe is a long way from a common defense structure, but the need is growing.
Его главная цель - получить постоянное место Бразилии в Совете Безопасности ООН - далека как никогда, к тому же его более скромные цели также не увенчались большим успехом. His chief goal - obtaining a permanent seat for Brazil on the United Nations Security Council - is more distant than ever, and his more modest aims have not met with greater success.
Драма в Европе далека от завершения. The drama in Europe is far from over.
Уинстон Черчилль решил развернуть свои бомбардировщики против немецких граждан, когда победа союзников была еще далека. Winston Churchill decided to unleash his bombers on German civilians when an Allied victory was still a long way off.
Но наша работа еще далека от завершения. But our work is far from finished.
Новая Зеландия – красивая страна, но она не имеет достаточно крупной экономики и очень далека от Британии. New Zealand may be a beautiful country, but it does not have an especially large economy, and it is a very long way from the UK.
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Хотя действующая система явно далека от совершенства, ее отмена представляется преждевременной, пока не будут найдены альтернативные решения по сокращению степени непредсказуемости, с которой связан выпуск многих документов. Although the existing system was clearly imperfect, it would be premature to do away with it as long as alternative solutions to reduce the margin of unpredictability affecting many documents were still being sought.
Впрочем, революция на рабочих местах далека от завершения. But the workplace revolution is far from over.
Так что теперь экономистам придётся признать «важность иррационального и часто непредсказуемого поведения, быть готовыми к нередким своеобразными недостаткам рынков, а также признать, что элегантная «всеобъемлющая» экономическая теория весьма далека от реальности». So now economists will have to accept “the importance of irrational and often unpredictable behavior, face up to the often idiosyncratic imperfections of markets and accept that an elegant economic ‘theory of everything’ is a long way off.”
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной. However, the political situation in Kyrgyzstan is far from stable.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства. To be sure, our predictive ability is far from complete.
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже. Free trade is far from perfect, but the alternatives are worse.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно. Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere.
Тем не менее, цель внутриполитической стабилизации еще далека от достижения. Nonetheless, the goal of domestic political stabilization is far from reached.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.