Ejemplos del uso de "данной" en ruso con traducción "give"

<>
С учетом высокой приоритетности данной функции этого недостаточно. That is insufficient given the high priority of the function.
Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции. Only a machine can consistently tell what another computer would do in a given position.
После их получения выполнение ордера по данной цене можно либо подтвердить, либо отклонить. After the prices have income, order execution at the given price can be either confirmed or rejected.
Новым и ободряющим, в настоящее время является повышенное внимание, которое уделяется данной проблеме. What is new, and encouraging, is the heightened attention now being given to the problem.
Перевозчики будут в меньшей степени заинтересованы в расследовании причин любой данной утраты или повреждения. Carriers might be less inclined to investigate the causes for any given loss or damage.
Встречной позицией по отношению к данной считается противоположная позиция по тому же финансовому инструменту. Opposite position towards the given one is a reverse position for the same symbol.
Любая перевозка грузов и/или пассажиров на железнодорожном транспортном средстве по данной железнодорожной сети. Any movement of goods and/or passengers using a railway vehicle on a given railway network.
UFX вправе аннулировать любые транзакции, связанные с данной акцией, в любое время без предварительного уведомления. UFX reserves the right to terminate all transactions related to this offer at any time without giving prior notice.
Для накопления знаний используется коллективный опыт по данной теме и структурированный подход по типу «вопрос-ответ». A knowledge asset is a tool providing collective know-how on a given topic and is developed by a structured question-and-answer approach.
Состав алюминиевых сплавов должен указываться в соответствии с требованиями Ассоциации алюминиевых заводов для данной системы сплавов. Aluminium alloys shall be quoted in line with Aluminium Association practice for a given alloy system.
Размер спреда bid/offer по данной ценной бумаге – это мера ликвидности рынка и размер стоимости транзакции. The size of the bid-offer spread in a given commodity is the measure of the liquidity of the market and the size of the transaction cost.
Принимая во внимание их обширные валютные запасы, мы считаем, что сейчас самое время для предпринятия данной инициативы. Given their large foreign-exchange reserves, we believe the time to begin such an initiative is now.
Другим подходом является определение фонда культурного наследия в данной местности с указанием некоторых деталей, включая использованные материалы. Another approach was to determine the stock of cultural heritage in a given location in some detail, including the materials used.
Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена. It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value.
Но, учитывая ограниченность оценки, данной Чавесу до сих пор, есть место и для свежего взгляда на факты. But given the single-minded assessment of Chavez given so far, there is room for a fresh look.
Но, учитывая ограниченность оценки, данной Чавецу до сих пор, есть место и для свежего взгляда на факты. But given the single-minded assessment of Chavez given so far, there is room for a fresh look.
Если на данной веб-странице пиксель установлен несколько раз, то на одного реального человека приходится несколько срабатываний пикселя. If a pixel is installed multiple times on a given web page, then multiple pixel fires only count as one valid person.
Вы должны научиться отбросить все свои ожидания относительно любой данной сделки - вместо этого, вы должны иметь долгосрочные ожидания. You have to learn to release ALL of your expectations about any given trade; instead you should have long-term expectations.
И наконец — вероятно, самое важное — это предоставление возможностей, то есть степень контроля, который мы ощущаем в данной ситуации. Lastly – and maybe most important – is empowerment, which is the amount of control someone feels in a given situation.
Новый закон добавляет масла в огонь: вместо устранения данной тревожной тенденции республиканская «реформа», наоборот, даёт верхушке ещё больше. The new legislation adds insult to injury: rather than offsetting this disturbing trend, the Republicans’ “reform” gives even more to the top.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.