Ejemplos del uso de "даст" en ruso con traducción "let"

<>
Пусть компьютер даст своё заключение. Let the computer make the final decision.
Он не даст мне спокойно помочиться. He wouldn't let me urinate peacefully.
Мой начальник не даст делу ход. My boss won't let me try the case.
Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой. He's agreed to let me divorce him if Dorothy will agree to divorce you.
А Эллен Биллс не даст мне перенести дату выступления. And Ellen Beals won't let me move my audition.
Не даст никому пройти мимо его двери, не узнав, кто он. Can't let anyone pass this door without knowing who it is.
Мои родители - наркоманы, и государство просто не даст мне туда пойти. My parents are dopers and the state won't even let me go home.
Он не даст тебе уехать, пока я не выплачу твой долг. He wouldn't let you leave unless I paid your loan.
В делах разведки хороший враг даст тебе подумать, что ты выигрываешь. In intelligence, a good adversary lets you think you're winning.
Эй, может одна из вас даст нам воспользоваться телефоном в обмен на. Hey, would one of you let us use your phone in exchange for.
Он женится на богачке, и она не скоро даст ему об этом забыть. He's marrying up, and she won't let him forget that in a hurry.
И если кто-то возьмёт на себя оплату долгов, он даст хорошую скидку. But if someone would take on all of the debt, he'd let them have it at a great discount.
Сегодня ни один ребёнок не даст вам поехать если вы не пристегнули ремень. Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
Что бы вы ни выбрали, Media Center не даст вам заскучать благодаря следующим возможностям: No matter which way you choose, Media Center keeps you entertained by letting you:
Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места. Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
Сегодня вы легко можете найти там вебсайт, который даст вам возможность получить больше информации и задать интересующие вас вопросы. Now, you can usually find a Web site that will let you find out more and ask questions.
Нам пришлось опробовать эти устройства, ведь, FDA , не даст нам использовать их на людях, пока мы сперва не испытаем их, и лучшей моделью - так уж случилось, оказались свиньи. So we have to try these devices out because the FDA won't just let us use them on people unless we try it out first, and the best model for this happens to be pigs.
Эта площадка с виртуальным миром, созданная совместно The Void, Lucasfilm и ILMxLab, даст возможность четырем людям одновременно попасть туда тайно в виде штурмовиков, а еще... ладно, пусть об этом рассказывают рекламные трейлеры. Created by The Void, Lucasfilm, and ILMxLab, the experience lets four people at a time go undercover as stormtroopers and ... well, let's let the trailer speak for itself.
Но ни одна из ведущих немецких партий, не говоря уже о партии Меркель, не даст управлять собой третьей по величине фракцией в Бундестаге, Альтернативой для Германии (АдГ), крайне правой анти европейской партией, набравшей 13% голосов. But no mainstream German party, let alone Merkel’s, would govern with the third-largest faction in the Bundestag, Alternative for Germany (AfD), a far-right anti-EU party that garnered 13% of the vote.
Ну, скажем, нечто . нечто математическое и, если повезёт, система даст ответ [пишет: "Интеграл x^2 sin^3 x dx"; на экране - формула] и даже расскажет кое-что интересное про сопутствующую математику. [на экране: графики и метод вычисления] Let's do some mathy thing, and with luck it'll work out the answer and try and tell us some interesting things things about related math.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.