Exemples d'utilisation de "девушка по вызову" en russe
Дэвид знает, я лучшая девушка по вызову в этом городе.
David knows I'm the best call girl in this town.
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Because when you're a call girl you control it, that's why.
Никаких сведений о том, что останавливали Руссо но он помнит, что вместе с Руссо была задержана девушка по вызову.
No record of Russo getting pulled over, but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
Кстати, если позвонит девушка по имени Рэйчел, то она ошиблась номером, но ты скажи мне, что она звонила.
By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called.
Немецкие и советские штурмовики вылетали на боевые задания по вызову передовых частей и подразделений, и их действиями управляли на земле офицеры связи, приданные танковым формированиям.
Both German and Soviet attack aircraft flew combat missions at the request of frontline units and were controlled by ground liaison officers attached to armored forces.
Подразделение Ant Financial приносит 37,5 процента от общей прибыли Alibaba, и по этой причине Alibaba будет продолжать продвигать свои финансовые услуги через свои другие бизнес-линии, такие как приложение Kuaidi Dache по вызову такси, в целях увеличения числа пользователей Alipay, который в свою очередь повышает кредитный рейтинг, рассчитываемый Sesame Credit.
Ant Financial shares a 37.5% profit stake with Alibaba, and because of this, Alibaba will continue to promote its financial services across its other business lines, such as the taxi-hailing app Kuaidi Dache, in order to increase the usage of Alipay, which in turn improves the quality of the credit scores that Sesame Credit can calculate.
Там был еще один жилец - девушка по имено Стефани Корделл.
There was another resident - a woman named Stephanie Cordell.
Баржа на 20 коек используется летом для полевых экспедиций. Наготове и судно на воздушной подушке стоимостью 100000 долларов, которое приходит по вызову.
A 20-bed barge is used for field trips in summer, and a $100,000 hovercraft is on order.
Знаешь ли ты, что самое высокое меццо-сопрано Большого Театра брала девушка по имени Надежда?
Did you know that the greatest mezzo soprano of the Bolshoi Theater was also named Nadezhda?
Жила-была девушка по имени Джорджа, и она никак не могла забыть про то что было "давным-давно".
Once upon a time, there was a girl named George who couldn't quite forget there was once upon a time.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре.
Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Если Вы ищете секс по вызову тогда вы барабаните в неправильную дверь.
If you're lookin 'for a booty call, then you're banging down the wrong door.
Кларенс, я очень глупо себя чувствую говоря это после того, как знаю тебя всего одну ночь и то, что я девочка по вызову и всё такое.
And I feel really goofy saying this after only knowing you one night, and me being a call girl and all.
Я несколько раз приезжал по вызову в дом Портеров.
I've been called out to the Porter house several times.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité