Ejemplos del uso de "девяностой" en ruso

<>
Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на ее девяностой сессии. Note: The text reproduced below was adopted by GRSG at its ninetieth session.
Председатель GRSG проинформировал о результатах, достигнутых GRSG на ее девяностой сессии. The GRSG Chairman reported on the results achieved by GRSG during its ninetieth session.
утвердил доклад WP.29/АС.2 о работе его девяностой сессии и содержащиеся в нем рекомендации. adopted the report of WP.29/AC.2 on its ninetieth session and its recommendations.
На своей девяностой сессии Комитет принял решение о том, что какая-либо дополнительная информация в настоящее время не требуется. At its ninetieth session, the Committee decided no further information was required at the time.
Эта неофициальная группа подготовила проект гтп и представила его к девяностой сессии Рабочей группы по общим предписаниям, касающимся безопасности (GRSG). The informal group developed and submitted a draft gtr to the Working Party on General Safety Provisions (GRSG) for its ninetieth session.
Комитет надеется продолжить обсуждение в ходе своей девяностой сессии, которая будет проходить в период с 9 по 27 июля 2007 года. The Committee expects to continue those discussions at its ninetieth session, to be held from 9 to 27 July 2007.
GRB согласилась с предложением г-на Эрарио провести следующее неофициальное совещание 24 апреля (только первая половина дня) 2006 года в Женеве перед девяностой сессией GRSG. GRB agreed with Mr. Erario's suggestion to hold the next informal meeting on 24 April 2006 (morning only) in Geneva, prior to the ninetieth GRSG session.
На своей девяностой сессии Комитет решил обратиться с просьбой к г-же Шане представить рекомендации, касающиеся его отношений с Советом по правам человека, для обсуждения на его девяносто третьей сессии. At its ninetieth session, the Committee decided to request Ms. Chanet to submit recommendations on its relations with the Human Rights Council for discussion during the ninety-third session.
Юридический комитет ИМО на своей девяностой сессии (апрель 2005 года) завершил пересмотр Конвенции 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протокола 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе. The Legal Committee of IMO, at its ninetieth session (April 2005), had completed the revision of the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf.
К примеру, на своей восемьдесят восьмой сессии в октябре 2006 года Комитет по правам человека постановил рассмотреть положение в области гражданских и политических прав в Гренаде на своей девяностой сессии в июле 2007 года, поскольку это государство-участник не представило свой первоначальный доклад в должный срок — 5 декабря 1992 года. For example, at its eighty-eighth session, in October 2006, the Human Rights Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session, in July 2007, since the State party had not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992.
В ходе восемьдесят восьмой, восемьдесят девятой и девяностой сессий целевые группы провели заседания для рассмотрения и утверждения перечней вопросов по докладам Австрии, Алжира, Барбадоса, Ботсваны, бывшей югославской Республики Македонии, Грузии, Замбии, Коста-Рики, Ливийской Арабской Джамахирии, Судана, Чешской Республики и Чили, а также по положению в области соблюдения гражданских и политических прав в Гренаде и Руанде. Country report task forces met during the eighty-eighth, eighty-ninth and ninetieth sessions to consider and adopt lists of issues on the reports of Algeria, Austria, Barbados, Botswana, Chile, Costa Rica, Czech Republic, Georgia, Libyan Arab Jamahiriya, Sudan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zambia, and on the situation of civil and political rights in Grenada and Rwanda.
Девяностая сессия (9-27 июля 2007 года) Ninetieth session (9-27 July 2007) General Assembly
Доклад охватывает период с семьдесят пятой по девяностую сессию, т.е. период с 2002 года. The report covered the period from the seventy-fifth session of the Committee in 2002 to its ninetieth session.
Любой такой выход приобретает силу на девяностый день с даты получения уведомления о нем Депозитарием. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary.
Любой такой выход из Протокола вступает в силу на девяностый день после даты получения уведомления депозитарием. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the depositary.
Конвенция должна вступить в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. The Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of the deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Каждый из протоколов вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение шестнадцатого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. Each protocol will enter into force on the ninetieth day following the date on which the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession has been deposited.
18 Конвенция и Протоколы к ней вступят в силу на девяностый день после даты депонирования сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении. 18 The Convention and its Protocols will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.