Ejemplos del uso de "действуем" en ruso con traducción "operate"
Мы, мужчины, хорошие парни, в большинстве своем, однако мы действуем на основании этого коллективного представления.
We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization.
Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне.
Occasionally, when a repressive regime expels our foundation - as happened in Belarus and Uzbekistan - we operate from the outside.
Согласно даосизму, если мы находимся в гармонии и в связи сами с собой, тогда мы действуем как бы без усилий, интуитивным, спонтанным образом.
In Taoism, when we are in a state of harmony and connection with ourselves, we operate in a kind of effortless, intuitive, and spontaneous way.
С нашей точки зрения, использование указанной главы в качестве правовой основы — не более чем отражение того факта, что мы имеем дело с явной угрозой международному миру и безопасности и поэтому действуем согласно той части Устава, которая касается поддержания международного мира и безопасности.
In our view, this legal base simply reflects the fact that we are dealing with what is clearly a threat to international peace and security, and we are therefore operating under the part of the Charter that covers international peace and security.
Провозглашение независимости в феврале этого года, акты насилия на таможенных пунктах и в Митровице, выборы, организованные сербами, обнародование в Приштине новой конституции — все эти недавние события, как и многие события, предшествовавшие им, вызывали ожесточенную реакцию со стороны общин и их сторонников за границей и обусловили кардинальные изменения обстановки, в которой мы сейчас действуем.
The declaration of independence in February, the violence at the customs posts and in Mitrovica, the elections organized by the Serbs, the promulgation in Pristina of a new constitution — all of those recent developments, and many before them, have been fiercely contested by the communities and by their supporters abroad, and have profoundly changed the environment in which we are operating.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
natural selection continues to operate in modern cultures.
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными?
What will they do with the ability to operate undetected?
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
The most effective techniques operate at the subconscious level.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются;
When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Most of them operate in a complete information vacuum.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению.
From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad