Exemples d'utilisation de "действующие" en russe
Traductions:
tous6741
act2671
operate1123
work813
exist730
current373
in force274
active165
affect92
last66
incumbent39
live11
functional8
operative4
operable2
virtual1
autres traductions369
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
The trespassers on the scene, the true-blue pirates, were unfortunately the uniformed Israeli commandos acting in my name.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства.
Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Однако, чтобы картина была полной, надо отметить и факторы, действующие в противоположном направлении.
However, to present a complete picture, we must note some influences working in the opposite direction.
Действующие предписания/испытания, не включенные в гтп
Existing requirements/tests not included in the gtr
Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида.
The bureau proposes to update the current rules concerning presentation.
В разделе Действующие подписки найдите ту, от которой хотите отказаться.
Find the subscription under Active subscriptions
Европа и другие действующие лица могут поддержать данный процесс, но, в основном, повлияв на внутренний политический расчёт в Израиле.
Europe and others can support such a process, but mainly by affecting the internal political calculus in Israel.
На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип: все рынки, все территории, а также все действующие лица, подвергающие риску глобальную финансовую систему, должны подвергнуться проверке.
At the Washington Summit last November, the EU suggested a basic principle: all markets, all territories, and all actors putting the global financial system at risk should be monitored.
Везде действующие режимы усилили сопротивление.
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance.
все действующие трейдеры должны предоставить всю запрашиваемую информацию при регистрации;
Live traders must provide all requested information upon registration.
Будучи в полной мере приверженными созданию ЕРЭК, страны — члены ОВКГ отмечают широкие и уже действующие программы функционального сотрудничества в таких областях, как образование, дипломатия, телекоммуникация, гражданская авиация, правосудие и безопасность и здравоохранение, главным образом в том, что касается закупки фармацевтических препаратов.
While fully committed to the establishment of the CSME, OECS member states point to the substantial and already effective functional cooperation programmes in the areas of education; diplomacy; telecommunications; civil aviation; justice and security; and health, mainly in pharmaceutical procurement.
В отношении финансовых механизмов и выполнения задач использования информационно-коммуникационных технологий в целях развития в пункте 27 (g) Тунисской программы говорилось, что многосторонние, региональные и двусторонние организации, действующие в целях развития, должны рассмотреть целесообразность создания виртуального форума для обмена информацией между всеми заинтересованными сторонами, которая касается потенциальных проектов, источников финансирования и функциональных финансовых механизмов.
Regarding financial mechanisms for meeting the challenges of information and communication technologies for development, paragraph 27 (g) of the Tunis Agenda states that multilateral, regional and bilateral development organizations should consider the utility of creating a virtual forum for the sharing of information by all stakeholders on potential projects, on sources of financing and on institutional financial mechanisms.
Столь же важно и то, что политический процесс происходит согласно требованиям конституции, и возглавляют его судьи, действующие независимо.
Just as important, the political process is being conducted according to constitutional requirements and led by judges acting independently.
Трудности, которые испытывают некоторые Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, производящие дозированные ингаляторы на основе хлорфторуглеродов.
Difficulties faced by some Parties operating under paragraph 1 of Article 5 manufacturing metered-dose inhalers which use chlorofluorocarbons.
Условия, действующие в области безопасности и гигиены труда, применяются ко всем категориям работников.
The health and safety at work regulations cover all groups of workers without exception.
Действующие фирмы часто с трудом приспосабливаются к ситуации.
Existing firms often have a hard time adapting.
Только действующие администраторы могут предоставить участникам роль в группе.
Only current group admins can make someone an admin or moderator.
Правила: Действующие законы, регламенты, нормы, директивы, процедуры и правила.
Rules: Laws, articles, regulations, directives, procedures and customs as in force from time to time.
действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг.
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité