Exemples d'utilisation de "делать вдох" en russe
Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди.
It's basically like trying to breathe, as a doctor said, while having an elephant standing on your chest.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать.
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие».
Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here."
Уилсон делает резкий вдох, прицеливается, стреляет, затем делает выдох.
He inhales sharply, aims the Liberator, fires it, and then exhales, in quick succession.
Том определённо знает, что он не должен этого делать.
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей.
Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Все все дышат и дышат одним воздухом, вдох - выдох.
Everybody breathing the same air over and over, in and out.
Будто сделав вдох, я найду гениальное решение, как всех спасти.
Like, I'm going to take a hit of it and, and come up with some brilliant solution on how to save everyone.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается.
When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Если последнее, то ты обязана рассказать все детали, включая то, как он выглядел, когда делал последний вдох.
Because if you did, you need to tell us all of the details, including what his eyes looked like when he took his last breath.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский.
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité