Ejemplos del uso de "делать запасы" en ruso

<>
Законодательные органы штатов недавно внесли изменения в регламент, чтобы позволить школам делать запасы адреналина с меньшими затруднениями. State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily.
Вместе с тем, это не означает, что не будет продолжаться использование или выбросы, которые могут иметь серьезные последствия, поскольку Стороны, возможно, и в дальнейшем будут делать ставку на имеющиеся запасы (например, галонов и ХФУ для использования в холодильном оборудовании) и вероятно будут по-прежнему возникать выбросы в результате непрерывного использования в рамках нерегулируемых видов применения ОРВ (использование ССl4 в качестве исходного сырья). This does not mean, however, that there will not be continuing use or emissions of potential significance, as Parties may continue to rely on stocks (e.g., of halons and CFCs for refrigeration), and there may still be emissions from continued non-controlled uses of ODS (CCl4 use as a feedstock).
Вот скажите мне, что будет делать человек, когда исчезнут леса, истощатся запасы угля? Tell me, what will man do when the forests disappear, and the coal deposits are exhausted?
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
У нас кончились запасы. We're out of stock now.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
У нас сейчас кончились запасы. We're out of stock now.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Они сожгли захваченные запасы. They burned the captured supplies.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
Наши запасы еды подходят к концу. We have run short of food.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Наши запасы истощились. Our stocks are exhausted.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии. It also recommends schools have epinephrine stocked - the EpiPen brand auto-injector being most commonly used - to respond to potentially fatal anaphylaxis.
Что вы будете делать? What will you do?
Министерство энергетики в среду заявило, что запасы США увеличились на 4,1 млн баррелей за последнюю неделю. The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.