Ejemplos del uso de "делающим" en ruso
Непрофессиональным инвесторам, делающим вложения в Финансовые инструменты, рекомендуется вкладывать только часть сумм, которые они намереваются инвестировать на долгий срок.
Should any non-professional investor invests in Financial Instruments, it is advisable that only a part of the sums that the investor intents to invest for long-term should be so invested.
Таким образом, зарубежная недвижимость — не просто сектор экономики. Она служит инструментом «мягкой силы», помогающим странам влиять друг на друга и делающим ситуацию в международной политике еще более запутанной.
So, real estate abroad is more than just an economic process: it has become a “soft” power tool for states to influence each other, adding a new layer of complexity to international politics.
Терроризм становится все более жестоким и не делающим различия между людьми, а его мотивация изменяется от ограниченных политических целей до неограниченных и карающих, которые усиливаются обещаниями вознаграждений в загробной жизни.
Terrorism became more brutal and indiscriminate as motivations changed from the limited and political to unlimited or retributive objectives reinforced by promises of rewards in the afterlife.
В заключение хочу сказать, что человечество стоит на пороге исторических свершений в борьбе с опасным и смертоносным заболеванием, не знающим границ и не делающим различий в отношении социального положения, гендерных аспектов или возраста.
Finally, I should like to say that humanity stands at an historic threshold in the fight against a dreaded and, indeed, deadly disease that knows no boundary and has no respect for social status, gender or age.
Допускается наличие 10 % от веса лука-шалота, не удовлетворяющего ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, при этом не допускается наличие продукта, тронутого гниением или поврежденного любым иным образом, делающим его непригодным для потребления. В.
10 % by weight of shallots satisfying neither the requirements of the class, nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad