Ejemplos del uso de "делегацию" en ruso
Мы приветствуем вас, самую первую делегацию от человечества, отобранных кандидатов в программу "Жизнь на борту".
Today we welcome you, the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program.
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
The leadership of the second East Turkestan Republic was presumably murdered on Stalin’s orders, when the plane carrying it to Beijing for talks allegedly crashed in Soviet airspace.
Выступающий также приветствовал меры по ликвидации неграмотности и расширению обязательного образования и попросил делегацию Бенина сообщить подробности мер по улучшению условий содержания в тюрьмах и укрепления защиты инвалидов и детей.
It also welcomed measures to eliminate illiteracy and to extend compulsory education and invited Benin to provide details on measures to improve prison conditions and to strengthen the protection of disabled persons and children.
Г-жа Ачар также благодарит делегацию Армении за представление второго периодического доклада и отмечает важный вклад женщин в достижениях страны, а также высокий уровень образования женщин, который им удалось достичь за короткий период становления ее государственности.
Ms. Açar also praised Armenia upon its second periodic report, noting the significance of the country's achievements by women and the high level of education they had reached in the short period of its nationhood.
Возглавляя делегацию Нигерии при Организации Объединенных Наций в 80-е годы, г-н Гарба также был Председателем Специального комитета против апартеида с 1984 по 1989 год, обеспечивая твердое руководство всемирной кампанией борьбы с апартеидом в Южной Африке.
As the chief delegate of Nigeria to the United Nations in the 1980s, Mr. Garba also served as Chairman of the Special Committee against Apartheid from 1984 to 1989, providing vigorous leadership in the worldwide campaign against apartheid in South Africa.
Еще один оратор задал вопрос о том, как деятельность ЮНИСЕФ согласуется с планом развития, осуществляемым правительством, и повторил высказывавшееся ранее в адрес ЮНИСЕФ предложение направить делегацию высокого уровня на совещание доноров, которое состоится 8 июня в Порт-Морсби.
Another speaker asked about how UNICEF activities fit into the Government's development plan, and reiterated an invitation to UNICEF to send high-level representation to a donors'meeting on 8 June in Port Moresby.
Новая Зеландия принимала самое активное участие в совещании в Бонне и намерена направить свою делегацию на конференцию в Марракеше, твердо рассчитывая на завершение разработки юридических текстов, касающихся до сих пор не решенных вопросов, так как начатое дело надо завершить.
New Zealand had participated fully in work at Bonn, and would attend the Marrakech Conference with the firm expectation that the legal texts on all outstanding issues would be completed, because the work begun must be finished.
Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас в связи с Вашим избранием на пост Председателя в этом месяце, а также поблагодарить делегацию Китая за успешное руководство работой этого органа в прошлом месяце.
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): I should congratulate you, Sir, for your election to the presidency this month, and also extend felicitations and congratulations to China for their successful stewardship of this body last month.
Г-н Думитру (Румыния) (говорит по-английски): Г-н министр, ваше присутствие является для нас большой честью, и мы хотели бы поблагодарить Вас и председательствующую в Совете алжирскую делегацию за инициативу проведения этого очень важного и своевременного заседания по крайне актуальному вопросу.
Mr. Dumitru (Romania): We are very honoured by your presence, Mr. Minister, and we wish to thank you and the Algerian presidency for taking the initiative of holding this very important and timely meeting on a highly topical matter.
Г-н Кристиан (Гана) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Постоянного представителя и делегацию Турции за успешное руководство работой Совета в этом месяце и за организацию этого заседания, учитывая ту тесную связь, которая прослеживается между этой тематикой и главной ответственностью Совета — поддержанием международного мира и безопасности.
Mr. Christian (Ghana): Permit me, at the outset, to commend the Permanent Representative of Turkey for successfully steering the affairs of this Council during this month and for organizing this meeting, given the close link between the theme and the Council's fundamental responsibility of maintaining international peace and security.
Г-н Гашпар Мартинш (Ангола) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас лично и председательствующую делегацию Словакии за то, что меня как Председателя Комиссии по миростроительству пригласили выступить в Совете по этому сложному и очень важному вопросу, связанному с реформой в сфере безопасности.
Mr. Gaspar Martins (Angola): Mr. President, I would like to start by thanking you personally and the Slovak presidency for inviting me, in my capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission, to address the Council on this complex but very vital subject concerning security sector reform.
В 1998 и 2003 годах Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП) направил свою делегацию в Республику Хорватия в рамках процедуры периодического посещения и в своих докладах подчеркнул оптимальный уровень сотрудничества с хорватскими властями в соответствии с положениями статьи 3 Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного и унижающего достоинство обращения или наказания.
The European Committee for the Prevention of Torture (CPT) carried out periodical visits to the Republic of Croatia in 1998 and 2003 and stressed in its reports the good level of co-operation with the Croatian authorities in accordance with Article 3 of the European Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
если Святейший Престол, Швейцария или Палестина, участвовавшие в жеребьевке с использованием коробки № 1, после проведения жеребьевки уведомляют секретариат о том, что уровень представительства выступающего от соответствующей делегации оратора меняется с категории самого высокопоставленного должностного лица на другую категорию, представляющий эту делегацию новый оратор перемещается на последнее место в соответствующей категории на последнем пленарном заседании.
Should the Holy See, Switzerland or Palestine, having participated in the drawing of lots from box No. 1, inform the Secretariat after the drawing of lots that the level of representation of its speaker had changed from the highest-ranking-official category to another category, the replacement speaker would be assigned the last position in the appropriate category at the last plenary meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad