Ejemplos del uso de "делу" en ruso
Traducciones:
todos17510
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
show106
deed81
bit48
buisness5
bussines1
busines1
otras traducciones1729
Это, вероятно, уходит корнями к делу Дрейфуса конца девятнадцатого века.
This probably goes back to the Dreyfus affair of the late nineteenth century.
Потому что если она узнает до суда, боюсь, она психанет, а это может повредить ее делу.
Well, because if she finds out days before her trial, I'm afraid she'll act out in a way that will hurt her case.
Я готова на сделку по делу Флетчера, потому что я учусь идти на компромисс.
I'm ready to make a deal on Fletcher, 'cause I am learning to compromise.
Ваша честь, я бы хотел показать вещественные доказательства B, C и D, которые уже приобщены к делу в качестве доказательств.
Your Honor, I would like to show defense exhibits B, C and D, which have already been entered into evidence.
Сейчас, когда цели провозглашены и когда определены средства, мы должны переходить от слов к делу, с тем чтобы удовлетворить особые потребности Африки.
Now that the stage is set, the goals proclaimed and the means identified, we must move from words to deeds in order to meet Africa's special needs.
Нам уже надо бежать, так что приступим сразу к делу.
We're running a bit late too, so we'll head straight off.
Вмешательство извне в дела Ливана не может служить делу стабильности, безопасности и гражданского мира в Ливане.
Foreign interference in Lebanese affairs cannot serve the cause of Lebanon's stability, security and civil peace.
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики.
Today, geneticists have joined the prediction business.
Это был акт бессмысленной жестокости в отношении людей, служивших делу мира и безопасности и занимавшихся обеспечением гуманитарной помощи.
It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance.
В статье 214, определяющей законный характер доказательной базы, предусматривается, что " изобличающие элементы представляют ценность в том случае, если они получены законным путем и приобщены к делу в соответствии с положениями настоящего Кодекса ".
Under article 214, which deals with the legality of evidence: “Evidence shall be valid only if it has been obtained by lawful means and introduced into the proceedings in accordance with the provisions of this Code”.
Дата уступки может быть подтверждена любым методом; если такая дата оспаривается, то подтвердить такую дату обязана сторона, претендующая на приоритет; если в отношении цедента возбуждено производство по делу о несостоятельности, цессионарий должен доказать, что такое производство было возбуждено после уступки, в соответствии с которой цессионарий претендует на определенное право.
The date of the assignment may be proved by any method; if the date is disputed, it is the responsibility of the party claiming priority to prove it; if the assignor is subjected to an insolvency proceeding, the assignee must show that the proceeding was opened subsequently to the assignment under which the assignee claims a right.
Международная федерация по проблемам старения признает, что эффективное осуществление новой политики социальной интеграции всех пожилых людей может быть серьезным шагом, позволяющим перейти от слов к делу.
The International Federation on Ageing recognizes that effective implementation of new policies that address the social inclusion of all older persons can be a major challenge in moving from words to deeds.
Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
Now again, we kind of caved in, and we did the very practical approach, which was a bit less awesome.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad