Ejemplos del uso de "демократизацией" en ruso con traducción "democratization"

<>
Разворачивается, как мне кажется, процесс, который я бы назвала "демократизацией человеческой близости". And something that I see happening is something that I would like to call a sort of "democratization of intimacy."
Буш сравнивает свою цель в Ираке с демократизацией Японии после Второй Мировой Войны. Bush compares his goal in Iraq to the democratization of Japan after World War II.
Наступило время осуществления задач определения будущей судьбы маоистских комбатантов и того, что мирные соглашения называют "демократизацией" вооружённых сил государства. Commitments to resolve the future of the Maoist combatants, along with what the peace agreements call the "democratization" of the state army, must now be implemented.
Но ограничивать свое внимание только исламскими террористами будет ошибкой, поскольку при этом игнорируется гораздо более широкое воздействие, оказываемое в этом отношении демократизацией технологий и широкий набор сложных проблем, с которыми мы должны справиться. But limiting attention to Islamic terrorists would be a mistake, because it ignores the wider effects of the democratization of technology and the broader set of challenges that must be met.
Бывший президент США Билл Клинтон назвал этот ответ "демократизацией, направленной на развитие помощи", и в ходе этого процесса люди предлагают свою помощь не только через свои правительства, но также и в виде своих собственных усилий. Former US President Bill Clinton called this response a “democratization of development assistance,” in which individuals lend their help not only through their governments but also through their own efforts.
Политические процессы, связанные с демократизацией, способствовали формированию женских групп и движений на национальном, региональном и глобальном уровнях, и благодаря ему требования женщин в отношении их представленности в политической сфере, защиты прав человека и улучшения экономических и социальных условий получили большее признание со стороны общественности и были услышаны. The political processes associated with democratization have facilitated the development of women's groups and movements at national, regional and global levels, and have given greater visibility and voice to women's demands for political representation, human rights protection and improved economic and social conditions.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность. They inhibit democratization and incite instability.
Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию. The EU's further federalization enforces its further democratization.
Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации. Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization.
Международная конференция по правам человека и демократизации, Дубровник. International Conference on Human Rights and Democratization, Dubrovnik.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. It has become fashionable to lay the blame for the vicissitudes of Arab democratization on the West.
Во-первых, происходит демократизация создания и распространения информации. First, there is the democratization of information creation and distribution.
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; The effect however, has not been a domino-like democratization;
Несмотря на значительные успехи, демократизация – это всего лишь корпус. Despite substantial progress, democratization is only a torso.
Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации. South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization.
В течение 15 лет Центральная Европа была образцовым студентом демократизации. For 15 years, Central Europe has been a model student of democratization.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации. There is a difference between assertive promotion and more gentle support of democratization.
Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации: All of this comes at a time of greater political openness and democratization:
Игры в Сеуле 1988 года открыли двери к демократизации Южной Кореи. The Seoul Games in 1988 opened the door to South Korea's democratization.
Любая попытка демократизации со стороны гражданского общества будет подавлена в зародыше. Any attempt at democratization by civil society will thus be crushed in its infancy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.