Ejemplos del uso de "держался подальше" en ruso con traducción "stay away from"

<>
Скажешь, чтобы я держался подальше от твоей девки? You gonna tell me to stay away from your girl?
На твоем месте, я бы держался подальше от него, Лив. If I were you, I'd just stay away from him, Liv.
Держаться подальше от одноногих репортёров. Stay away from one-legged reporters.
Держись подальше от моего хостела. Stay away from my hostel.
Они держались подальше от этого места. They stayed away from the place.
Они держались подальше от того места. They stayed away from the place.
Слушай, Светофор, держись подальше от Энди. Listen, Light Snack, you stay away from Andy.
Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке. Stay away from bolitics in the Middle East.
Полегче с выпивкой, держись подальше от Мэри Джейн. Ease off the booze, stay away from the Mary Jane.
Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо. Just stay away from those crackers and beans, and you'll be fine.
Родители предупреждали нас держаться подальше от Излингтона, потому что там тусуются плохие детки. My parents warned us to stay away from Islington, 'cause that's where the bad kids hang out.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держаться подальше от твоей девушки. I'll do my best to stay away from your girl.
Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны. I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana.
Верни нас на радио, не переманивай моих исполнителей, и держись подальше от моей студии. Let us back on urban radio, do not poach another one of my artists, and stay away from my masters.
Обе перспективы будут достаточно вескими причинами для того, чтобы вообще держаться подальше от этого проекта. Both prospects would be reason enough for staying away from the project altogether.
Большинство правительств следуют диктату авторитарных лидеров держаться подальше от различных групп, так как они являются террористами. Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists.
Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться. These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us.
И даже если твои родители скажут тебе держаться подальше от окон, все-таки постарайся посмотреть на улицу. Even if your parents tell you to stay away from the windows, go ahead and take a peek.
Я сказал всем держаться подальше от канализационных люков, потому что оттуда идут токсичные испарения с алюминиевого завода в пригороде. I'll tell everyone to stay away from the sewer drains, that there was a toxic spill at the aluminum plant outside town.
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери. Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.