Ejemplos del uso de "диагностируется" en ruso
Действительно, не более чем один из десяти детей больных туберкулезом диагностируется путем микроскопии мокроты.
Indeed, no more than one in ten children with TB is diagnosed by sputum microscopy.
Более того, если дефицит жилья диагностируется как недостаток адекватного жилья, то решением будет построить больше домов для тех, у кого их нет – то есть, для бедных.
Moreover, if the housing deficit is diagnosed as a dearth of adequate housing, then the solution is to build more houses for those who lack it – that is, the poor.
Очень важно, чтобы гаитянский народ во всех общинах был полностью информирован о том, как справиться с этой болезнью, и чтобы они понимали, что холеру можно быстро вылечить, когда она диагностируется и лечится без промедления.
It is vital that the Haitian people in all communities are fully informed about how to deal with this disease, and that they understand that cholera is quickly cured when diagnosed and treated quickly.
Реальные потери, скорее всего, значительно выше, потому что многие неврозы не диагностируются.
The total cost is most likely significantly higher, because many anxiety disorders are never diagnosed.
Даже в самых развитых странах мира, по оценкам, лишь около половины всех людей, страдающих от депрессии, диагностируются и лечатся.
Even in the developed world, it is estimated that only about half of all people suffering from depression are diagnosed and treated.
Несмотря на то, что каждое из этих расстройств берет начало в мозге, большинство этих расстройств диагностируются исключительно на основании наблюдаемого поведения.
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior.
Oтклoнeния в процессе обучения детей обычно диагностируются при помощи наблюдения за поведением, однако Адити Шанкардасс знала, что необходимо непосредственно заглядывать в их мозг.
Developmental disorders in children are typically diagnosed by observing behavior, but Aditi Shankardass knew that we should be looking directly at their brains.
В судебной медицине утопление не диагностируется.
Forensically, drowning has no diagnostic features.
Эти недостатки означают, что почти половина случаев диабета за пределами богатых стран не диагностируется или неадекватно контролируется.
These failings mean that almost half of diabetes cases outside wealthy countries are undiagnosed or inadequately managed.
В целом, женщины только начинают осознавать проблему рака молочной железы; рак шейки матки и маточных труб диагностируется чаще.
In general, women were just beginning to be aware of breast cancer, while cervical and uterine cancer were detected more frequently.
Мы не знаем точно, в какой степени он поражает пожилых людей, потому что болезнь очень плохо диагностируется и регистрируется во всех возрастных группах.
We do not know precisely the extent to which it affects the elderly, because the disease is badly underdiagnosed and underreported in all age groups.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad