Ejemplos del uso de "дивидендах" en ruso

<>
Traducciones: todos417 dividend417
Часть этих денег будет выплачена в дивидендах. Some of that money will be paid out in dividends.
Большинство людей получит больше в ежемесячных дивидендах, чем потратит на растущие цены. Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices.
Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли. Talk about the so-called "peace dividend" that was supposed to come with the fall of the Berlin Wall has been silenced.
Кто-нибудь из членов вымышленного совета директоров не преминет высказать одно из самых распространенных в финансовых кругах вздорных суждений о дивидендах. Someone on this fictitious board of directors is then sure to state one of the financial community's most common half-truths about dividends.
требуемого раскрытия информации, в том числе сведений о среднем числе сотрудников, расходах на рабочую силу, дивидендах, применяемых принципах бухгалтерского учета, забалансовых статьях и акционерном капитале. Required disclosures, including information on average number of employees, staff costs, dividends, accounting policies, off-balance-sheet arrangements, and share capital.
Население, страдающее от конфликтов, нуждается в конкретных и немедленных дивидендах на местах, которые позволят смягчить страдания и обеспечить постепенное возвращение к безопасной и социально налаженной жизни на основе правопорядка и устойчивых экономических перспектив. Populations tormented by conflicts need concrete and immediate dividends on the ground that can provide relief for suffering and foster the gradual return of a secure, socially organized life governed by the rule of law and sustained by economic prospects.
"Apple" может использовать изощренные методы манипулирования расположением своих корпоративных доходов, но отдельные граждане США, которые владеют акциями "Apple", должны сообщать о дивидендах и приросте капитала, который они получают от прибыли компании во всем мире. Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income.
По приведенным выше соображениям, я пришел к заключению, что самое большее, что можно сказать о дивидендах, — что это фактор, которому не следует придавать особого значения, если только вы не инвестируете средства ради получения текущего дохода. For these reasons, I have come to believe that the most that can be said on this subject of dividends is that it is an influence that should be downgraded very sharply by those who do not need the income.
В равной мере охватывается и уступка требований из убытков, понесенных в результате нарушения договора, и процентов (если они причитаются по первоначальному договору) и дивидендов (по акциям, независимо от того, было ли объявлено о таких дивидендах в момент уступки или же они появились позже). So is the assignment of damages for breach of contract and of interest (if it was owed under the original contract) or of dividends (arising from shares, whether they were declared at, or arose after, the time of the assignment).
Выплата дивидендов, купонов и процентов Dividends, coupons and interest payments
Выплата дивидендов по CFD на акции; Dividend payments on CFDs on shares.
Напомним, компания уже выплатила промежуточные дивиденды. To remind, the company has already distributed interim dividends.
Дивиденды стран Персидского залива от Экспатов The Gulf States’ Expat Dividend
Но, чтобы воспользоваться демографическим дивидендом, нужно потрудиться. But reaping a demographic dividend takes work.
16 КОРПОРАТИВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, ДИВИДЕНДЫ И ДРУГИЕ СИТУАЦИИ 16 CORPORATE ACTIONS, DIVIDENDS AND OTHER SITUATIONS 16.1
Такой дивиденд может работать в течение многих десятилетий. Such a dividend can run for decades.
Некоторые члены совета директоров предлагают поднять размер дивидендов. Some directors want to raise the dividend.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности. This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry.
Поправка на дивиденды и дробление акций – типичные виновники. Adjustments for dividends and stock splits are the common culprits.
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам. Trade facilitation offers a development dividend for all countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.