Exemples d'utilisation de "динамических нагрузок" en russe
Эксперты ЕКС полагают, что расчеты толщины с учетом давления и динамических нагрузок, должны быть изложены в согласованном стандарте и что для некоторых жидкостей или газов минимальная толщина должна быть предусмотрена в специальном положении, указанном в таблице А главы 3.2.
CEN experts are of the opinion that the calculation of the thicknesses for pressure and dynamic loads should be found in harmonised standard and that a minimum thickness for certain liquids or gases should be covered as a Special Provision in table A of 3.2.
Основная обеспокоенность в отношении предлагаемых испытаний связана с выяснением того, позволяют ли они адекватным образом рассматривать случаи повреждения двери в реальной ситуации и не является ли более предпочтительным использование динамического либо квазидинамического испытания (например, динамических нагрузок на внутреннюю сторону двери).
The primary concern with the proposed tests is whether they adequately address the instances of door failures in the real world or whether a dynamic or quasi-dynamic test (e.g., dynamic loading against the door interior) would be preferable.
статические и динамические нагрузки в обычных условиях перевозки;
the static and dynamic loads in normal conditions of carriage;
6-2.8.5 Выключающее оборудование цепей должно выбираться на основании номинальной силы тока, тепловых или динамических нагрузок и их разрывной мощности.
6-2.8.5 Circuit-breaking equipment shall be selected on the basis of nominal amperage, thermal or dynamic strength, and their breaking capacity.
9-2.8.5 Выключающее оборудование цепей должно выбираться на основании номинальной силы тока, тепловых или динамических нагрузок и их разрывной мощности.
9-2.8.5 Circuit-breaking equipment shall be selected on the basis of nominal amperage, thermal or dynamic strength, and their breaking capacity.
Четвертая проблема: Один из элементов значения расчетного давления в соответствии с определением, приведенном в подразделе 6.7.2.1, является " напор ", определяемый на основе динамических нагрузок, указанных в пункте 6.7.2.2.12, но составляющий не менее 0,35 бара.
Fourth problem: one of the elements of the value of the design pressure according to the definition in 6.7.2.1 is the'head pressure', determined on the basis of the dynamic forces specified in 6.7.2.2.12, but not less than 0.35 bar.
Целевая группа приняла к сведению выводы и рекомендации данного совещания (например, о наличии моделей; их калибровке/проверке, расчете вводных данных и факторах неопределенности; применении динамических моделей на национальном уровне и уровне ЕЭК ООН; определении и использовании коэффициентов контрольных нагрузок).
The Task Force took note of the conclusions and recommendations of this meeting (e.g. on availability of models; their calibration/validation, input data derivation, and uncertainties; application of dynamic models on national and UNECE scales; definition and use of target load functions).
В настоящей записке дано описание возможностей и пределов использования динамических моделей для определения границ и временных графиков процессов восстановления в развитие ранее использовавшихся статических подходов (критических нагрузок) и соответственно приводится информация о временных периодах восстановления, которые могут использоваться в качестве инструмента для разработки стратегии/политики.
This note describes the possibilities and limitations of using dynamic models to define the limits and timescales of the recovery processes as an extension to the previously used static approaches (critical loads) and thus provide information on recovery times as a strategy/policy tool.
Учет критических нагрузок в динамических моделях обеспечивается демонстрацией того, что достижение расчетной критической нагрузки за счет уменьшения выбросов ведет к весьма долговременному периоду достижения критических значений химических параметров состояния почвы в динамической модели.
The link between critical loads and dynamic models is provided by demonstrating that meeting the calculated critical load through emission reductions leads to attainment of the critical chemistry over a very long timescale in the dynamic model.
МСП по разработке моделей и составлению карт запланировала пересмотр эмпирических критических нагрузок с учетом динамических моделей и функций " доза-реакция ".
ICP Modelling and Mapping planned to revise empirical critical loads took into account dynamic models and dose-response functions.
Это означает, что каждая единица информации в базе данных о критических нагрузках должна содержать данные, предназначенные для расчета критических нагрузок и прогонки динамических моделей.
This implied that each record in the critical load database should contain data for computing critical loads and to run the dynamic model.
Вклад Рабочей группы по воздействию в проведении обзора Гётеборгского протокола будет заключаться в мониторинге, разработке моделей и оценке воздействия, выявления случаев превышения критических нагрузок, разработке динамических моделей и проведении оценок экономических последствий воздействия загрязнения воздуха на материалы.
Inputs to the review of the Gothenburg Protocol from the Working Group on Effects would focus on the monitoring, modelling and assessment of effects, critical loads exceedances, dynamic modelling and assessment of economic impacts of air pollution on materials.
Общая интенсивность осаждения катионов оснований играет важную роль для расчета критических нагрузок, разработки динамических моделей и других оценок воздействия на экосистемы.
Total base cation deposition rates were important for the calculation of critical loads, dynamic modelling and other ecosystem effect assessments.
Первый проект карты осаждения катионов оснований для Европы содержит исходную информацию для сопоставления с национальными данными, используемыми при расчете критических нагрузок и разработке динамических моделей подкисления.
A first draft base cation deposition map for Europe was providing background information for comparison with national data used in the calculation of critical loads and dynamic acidification modelling.
Он просил Рабочую группу направить новую просьбу о представлении данных в отношении критических нагрузок и параметров для разработки динамических моделей за осенний период 2003 года.
He requested the Working Group to issue a new call for data on critical loads and dynamic modelling data for the autumn of 2003.
Г-н Й.-П. Хеттелинг (Нидерланды), руководитель Координационного центра по воздействию (КЦВ) МСП по разработке моделей и составлению карт, представил полученные от национальных координационных центров новые данные за 2006 год, касающиеся критических нагрузок подкисления и эвтрофикации и динамических моделей, подчеркнув, что они представляют собой самые последние обновленные наборы данных для использования при проведении обзора Гётеборгского протокола.
Mr. J.-P. Hettelingh (Netherlands), Head of the Coordination Centre for Effects (CCE) of ICP Modelling and Mapping, showed the new 2006 data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models, stressing these were the last updates to the data set for use in Gothenburg Protocol review.
Даже в этом случае ясно, что ряд задач, таких, как составление окончательных карт критических нагрузок, окончательные результаты разработки динамических моделей и составление окончательных карт критических уровней озона, могут оказаться неготовыми к сроку для комплексной оценки процесса разработки моделей в 2004 году.
Even then, it is clear that some deliverables, such as final critical loads maps, final dynamic modelling results and final critical levels for ozone maps, may not be ready in time for integrated assessment modelling runs in 2004.
Рабочая группа рассмотрела работу МСП по составлению карт критических уровней и нагрузок и воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха, и Координационного центра по воздействию (КЦВ), а также приняла к сведению представленные национальными координационными центрами новые данные о критических нагрузках для подкисления и эвтрофикации и о динамических моделях.
The Working Group reviewed the work of the ICP on Modelling and Mapping of Critical Loads and Levels and Air Pollution Effects, Risks and Trends and the Coordination Center for Effects (CCE) and took note of the new data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models.
Это - единственный индикатор, который я использую, и только для идентификации динамических областей поддержки и сопротивления.
They are the only indicator that I use and I do not use them for anything other than identifying dynamic support and resistance areas.
На борту ракет будут установлены 3D-камеры, с помощью которых специалисты смогут наблюдать, как изменяется форма парашюта в момент его раскрытия. Благодаря этому, разработчики смогут определять распределение нагрузок с интервалом в одну миллисекунду.
The rockets will carry 3D cameras that should enable the engineers to reconstruct the parachute’s exact shape as it inflates so they can better understand exactly when and how the fabric gets stressed, as measured in milliseconds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité