Ejemplos del uso de "динамическое выделение памяти" en ruso
Выделение данных производится по строкам, при этом используются клавиши "Ctrl" и "Shift";
Data are selected by lines using "Ctrl" and "Shift";
Динамическое усилие или усилие, прилагаемое в движении.
Dynamic force, or a force that you exert through movement.
Числа не отпечатываются в вашей памяти, изображения - да.
Numbers don't stick in your mind, pictures do.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке.
Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
Во многих случаях HTML и CSS поддерживают динамическое изменение размера без JavaScript, но если вы укажете размеры элемента в абсолютных единицах, то может понадобиться выполнить код во время события window.onresize.
In many cases HTML and CSS can handle a dynamic layout without the need of JavaScript, but if you've specified element sizes in absolute units, you may need to run code during a window.onresize event.
В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти!
My first computer had only 128 kilobytes of memory!
Снять все выделения — снять выделение со всех нанесенных на график объектов;
Unselect All — unselect all the objects imposed in the chart;
Динамическое окно бронирования, путешествия в выходные, определенные даты поездки, отказ от учета прошедших дат.
Dynamic booking window, weekend travelers, specific travel dates, exclusion of dates in the past
Среди нескольких причин можно выделить следующую. Пекин по-прежнему испытывает сильное давление нерешенных задач программы экономического стимулирования, предусматривавшей выделение 586 миллиарда долларов (по обменному курсу того времени) на развитие различных сфер, которая началась в конце 2008 года, чтобы предотвратить кризис.
Among the reasons is that Beijing is still feeling the pain from its $586 billion (at then exchange rates) spending spree that started in late 2008 to forestall recession.
Таким образом, послевоенный переходный период требует проведения политики, направленной на динамическое развитие и интеграцию в одно и тоже время.
Thus, post-war transitions require that policies that encourage dynamism and inclusion go hand in hand.
Если эти варианты представляют весь набор возможностей, то можно было бы оправдать выделение некоторого капитала на акции просто потому, что трудно определить какие инвестиции меньше всего приносят прибыль.
If these options are representative of the complete opportunity set, then one might be justified in apportioning some capital to equities, if only because it is difficult to identify which investment stinks most profoundly.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
Согласно греческой газете Катимерини, даже если есть общее согласие между Грецией и ее кредиторами, маловероятно, что министры финансов еврозоны встретятся на этой неделе или даже через неделю чтобы одобрить выделение даже части от 7,2 млрд EUR залоговых денег.
According to the Greek newspaper Kathimerini, even if there is a broad agreement between Greece and its creditors, it is unlikely that eurozone finance ministers will meet this week or even the week after to approve the release of even part of the EUR 7.2bn remaining in bailout money.
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
France’s presidency of the EU during the second half of 2008 showed that dynamic leadership is a quality widely appreciated by the European public.
Еще на памяти прошлого поколения тот факт, что тысячи норвежцев были вынуждены покинуть свою страну в поисках работы и эмигрировать, главным образом, в США.
Only a generation ago, thousands of Norwegians were forced to leave their country in search of work, emigrating mainly to the US.
Выделение объектов после их создания, их немедленная настройка и параметры примагничивания задаются именно здесь;
Selection of object after they have been created, their immediate setting, and docking parameters are defined here;
Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad