Ejemplos del uso de "дискуссий" en ruso
Иначе конструктивных дискуссий бы не вышло.
Otherwise, you couldn't get the right kind of argument going.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Алейн, спасибо, что вдохновили столько будущих дискуссий.
Alain, thank you for sparking many conversations later.
Организаторы форума продолжили тему выживания сделать предметом дискуссий.
The organizers went with the theme of survival, making #survive the hashtag of the forum.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
the argumentative culture can seem alien to them.
Там сотни форумов и комнат для дискуссий о Нине и шоу.
There's hundreds of forums and chat rooms about Nina and the show.
Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект.
And through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
Да, часто во время дискуссий по дизайну появляется потрясающая идея. Выясняется, что
And quite often we sit in a design meeting and we discover that there is this great idea.
Более того, устойчивое развитие должно оставаться в центре дискуссий Организации Объединенных Наций.
Indeed, sustainable development should remain the centrepiece of deliberations at the United Nations.
Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице.
The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder.
Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий.
What I actually said is, they're not contentious at all.
Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings.
какие точки зрения на справедливость и мораль лежат в основе наших дискуссий о бракосочетании?
What ways of thinking about justice and morality underlie the arguments we have over marriage?
Предметом большинства экономических дискуссий на сегодняшний день является масштаб и глубина мирового экономического спада.
Most economic talk nowadays concerns the depth of the world recession.
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Production costs have been a subject of bitter dispute between Shell and Nigeria's government since the early 1990's.
Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению.
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings.
Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad