Exemplos de uso de "до недавнего времени" em russo

<>
До недавнего времени интеграция ЕС казалась неизбежной. Until recently, EU integration seemed inevitable.
До недавнего времени все это оставалось незамеченным. Until recently this all went unnoticed.
До недавнего времени он носил другие часы. Until recently, he was wearing a different watch.
До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения; Until recently, markets seemed to discount these shocks;
До недавнего времени такое развитие событий было невозможно представить. Until recently, it was hard to imagine such developments.
До недавнего времени регион был разделен на два лагеря: Until recently, the region was divided into two camps:
До недавнего времени, было мало оснований задаваться таким вопросом. Until recently, there was little reason to ask such a question.
Вплоть до недавнего времени подобные природные решения зачастую игнорировались. Until recently, such nature-based solutions were too often overlooked.
До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета. Until recently, banks could offer only simple savings accounts.
До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории. Moldova and Georgia were in the last category until recently.
До недавнего времени глобализация в основном считалась пользой для Запада. Until recently, globalization was largely viewed as favoring the West.
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché:
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно. Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively.
До недавнего времени «семейное планирование» в Гане предлагалось только супружеским парам. Until recently, “family planning” in Ghana was offered only to married couples.
Она открыта для возможностей, которые до недавнего времени, были просто сказками. It is opened to possibilities that, until recently, were mere fairy-tales.
До недавнего времени, фигуры крайне правых были лишены какого-либо престижа. Until recently, figures on the extreme right had no prestige at all.
До недавнего времени многие профессиональные экономисты не хотели писать популярные книги. Until recently, many professional economists would be reluctant to write a popular book.
До недавнего времени исследователи не проявляли особой заинтересованности в феномене предоставления возможностей. Until recently, researchers didn’t seem all too interested in empowerment.
До недавнего времени нам не нужно было знать, как именно работает вакцина. Until recently, we haven't had to know exactly how a vaccine worked.
В самом деле, до недавнего времени немногие из коррумпированных чиновников были наказаны. Indeed, until recently, few corrupt officials were ever punished.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.