Ejemplos del uso de "до сих пор" en ruso con traducción "until now"

<>
По крайней мере, до сих пор. At least until now.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением. Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. It's a difficult and expensive commodity, until now.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Up until now, there has been far too little malaria control.
До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными. Until now, negotiations have been desultory at best.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты. The biggest obstacle until now has been the United States.
До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
Коррупция всегда была здесь и только скрывалась до сих пор? Is corruption something that has always existed here but was somehow hidden until now?
Окей, до сих пор вы, ребята, держали всё под контролем. Okay, and up until now you guys have kept things under control.
До сих пор, мы играли в игры, казаки-разбойники, жареные пончики. Until now, it's all been fun and games, cops and robbers, dunking.
До сих пор Германия не поставляла свое оружие в "горячие точки". Until now, Germany has never delivered its weapons to “hot spots”.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. Up until now, the United States has been the dominant feature of our world.
Что до сих пор почти все платежи по кредиту вносил он? And until now he pays every bill?
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки. Until now, populism has been the missing note in African political culture.
До сих пор эту «мать всех бомб» не использовали за пределами полигона. And until now, this mother had never been used outside of a testing facility.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству. Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate.
До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий. Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings.
Но в случае с водой такой возможности не было ? до сих пор. But that has not been the case with water – until now.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией. Until now, Merkel had to deal with a weak or non-existent opposition.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.